Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Gosewe laba 10 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Salomeskre goseve laba

1 Kalla hi i goseve laba o Salomestar. I gosevo čavo krell peskro dades oun peskri dat barhtelo. I dinelo čavo krell, te vell lenge ropaske.

2 Čoredo bravlepen hi čičeske. O čačepen lell tout dran o merepen vin.

3 O baro Devel moukell i lačes gar te bokell. Krik pestar tradell lo ko čilačes, koles bok pral boud koova hi.

4 Koon peskre vasta an i gali čiddo moukell, kova vell čorvelo. Koon boud boudrell, kova vell bravelo.

5 Koon niyaleske peskro djob dren anell, hi i gosevo čavo. Koon sovell an ko tsiro, kay o djob dren anlo vell, kova hi i čavo, koleske peskro dad pes hounte ladjell.

6 O Debleskri barht hi čiddo ap koleste, kay an o čačepen tardo hi. An o rakepen i čilačendar hi lengro djoungelo koova khatedo.

7 Lače menshe venn gar bistedo. Kova, hoy le kran, hi o Debleskro lačepen. I čilače venn bistedo.

8 Koles, kay i gosevo dji hi, rikrell pes ap kol laba, hoy leske penlo van. yek, kay dinelo koova rakrell, nashrell halauter.

9 Kova, kay an o čačepen djivell, hounte darell gar. Kova, kay ap bange dromma djal, vell tapedo.

10 Kova, kay i yakentsa dell, doukrell i vavaren. Kova, kay dinelo koova rakrell, nashrell halauter.

11 Har i brounna dran kolate djido pani nashell, yaake hi i laba kolestar, kay an o čačepen tardo hi. Pal i laba i čilačendar hi lengro djoungelo koova khatedo.

12 Dran rholi vell čingepen. Koon o vavares o djiyestar kamell, bistrell leskro tselo čilačo koova.

13 Kova, kay hayvell, hoy mishto oun gar mishto hi, rakrell goseve laba. Koles, kay či an o shero hi, kova lell dava.

14 Goseve menshe rodenn pal kova, te djinenn le boud koova. O rakepen i dinelestar anell sik an i bibarht.

15 O bravlepen i bravelestar hi leske har i zorelo kheer. I bibarht o čorvelestar hi leskro čorvlepen.

16 I boudi kolestar, kay an o čačepen tardo hi, anell leske doha djipaske. I rhorheno kras peskro bravlepah čilačo koova.

17 Kova, kay shounell ap koleste, kay dell les trad, kova djal ap o drom, hoy anell o djipen. Kova, kay kamell gar te shounell, hi ap i drom, kay djal lo nashedo.

18 Koles hi i rhorheno mouy, kay peskri rholi ap i vavareste khatrell. Oun kova, kay rhorhepen pral i vavareste rakrell, hi i dinelo.

19 Koon boud laba krell, anell ninna doosh ap peste. Koon peskro mouy rikrell, hi gosevo.

20 O rakepen kolestar, kay an o čačepen tardo hi, hi har kouč roup. Kova, hoy i čilačes an o shero hi, hi či moldo.

21 O rakepen kolestar, kay an o čačepen tardo hi, dell boud menshen nevi zoor. Kolen či an o shero hi, kolla merenn dran ko dinelo koova, hoy le kran.

22 Te čivell o baro Devel peskri barht ap toute, veh tou bravelo. Oun kova, hoy tou koy pashel kreh, hi čičeske.

23 O dineleske hi shoukar, te krell lo vi-ladjedo koova. O gosevo morsheske hi shoukar, te hayvell lo gomme boudeder.

24 Kolestar i čilačo darell, kova vell pral leste. Oun kova, hoy i lače mangenna, kova vell lenge dino.

25 Har i zorelo dourho pral i phoub phourdas, his o čilačo bouder gar koy. Kova, kay an o čačepen tardo hi, ačell hako tsireske.

26 Har shout i dandenge, oun yagakro dourho i yakenge, yaake hi o či-moldo, kay kamell gar te boudrell, kolenge, kay les ap i boudi bičran.

27 Kova, kay djivell o baro Debleha, djivell boud bersha. O djipen o čilačestar vell tikneder.

28 Kova, kay i lače pre dikenna, te vell len, kova vell lenge dino; oun yon venn barhtelo. Kova, kay i čilače pre dikenn, te vell len, kova vell gar.

29 O drom o baro Deblestar hi har i zorelo kheer kolenge, kay an o čačepen tardo hi. I čilačen anell lo an o merepen.

30 Kova, kay an o čačepen tardo hi, ačell hako tsiro zoreles tardo. I čilače ačenn gar an o them.

31 Dran o mouy kolestar, kay an o čačepen tardo hi, venn goseve laba. I rhorheni čip vell tele činlo.

32 O rakepen kolestar, kay an o čačepen tardo hi, krell barhtelo. O rakepen i čilačendar doukrell.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan