Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Filemon 1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


Lačo Filemon

1 Me, o Paulo, kay stildo hom o Yezous Kristeske, oun maro phraal, o Timoteo, mer činah kava liil ap toute, Filemon! Tou hal maro kamlo phraal oun kreh mentsa khetne o Debleskri boudi.

2 Mer činah ninna ap mari phenyate, i Apfia, oun ap o Arkippo, kay boudrella mentsa o Yezous Kristeske, ninna ap i tsele patslende, kay venna khetne an tiro kheer.

3 Lačepen oun barht t'menge! Kova dell t'men o Devel, kay maro dad an o bolepen hi, oun o Yezous Kristo, maro ray.

4 Hako tsiro, kay rakrau o Debleha, parkrau man touke pash leste.

5-6 Me shounom, kay tou kameh i tsele patslen o djiyestar. Oun tou patseh ap maro rayeste, o Yezouseste, yaake har mer ap leste patsah. Me mangau o Deblestar, te vell tiro patsepen yaake zoreles an toute, te hayvess tou boud oun boudeder har baro o lačepen hi, hoy das men o Yezous Kristo.

7 Miro phraal! Tiro kamlepen, hoy hi tout i patslenge, kova kras lengre djia zoreles. Oun kova, hoy tou lenge kral, kras man ninna barhteles, oun das man nevi zoor.


O Onesimo

8-9 Kanna penau touke, hoske činau kava liil: Me kamau toutar, te kress tou čomone mange. Ninna te hi man o Yezouseskro vast, oun nay penoms touke zoreles, hoy tou hounte kress, kamau me kova gar zoreles touke penell. Na-a. Me, o Paulo, i phouro morsh, oun stildo o Yezous Kristeske, kamau tout o djiyestar.

10 Oun doleske mangau toutar miro čaveske, o Onesimo, te vess tou leske lačes. Kate an o stilepen penom leske o Yezous Kristestar. Oun yob vas patslo, oun vas miro čavo an o patsepen.

11 Ap ko tsiro, har yob pash toute boudras, his lo touke či moldo. Kanna hi lo mange har touke boud moldo.

12 Koles bičrau touke pale. Oun miro dji djal leha.

13 Me kamoms te ačals lo pash mande oun vals mange koy, yaake har tou mange koy vals, te vals tou pash mande kate an o stilepen. Kate hom doleske, kay penom i menshenge o lačo lab o Yezous Kristestar.

14 Me kamom gar čomone te krap, hoy tou gar kameh. Doleske rikrom o Onesimes gar pash mande. Tou te kameh les mange pale te dell, kress tou kova dran tiro lačepen.

15 Nay vals, te his lo i tikno tsiro gar pash toute, te ačell lo kanna hako tsireske pash toute.

16 Kanna hi lo touke bouder gar kokres i boudepaskro. Na-a. Yob hi boudeder har kova. Yob hi i lačo phraal. Kova hi lo mange, oun har boud boudeder hi lo kova kanna touke: Yob hi tiro boudepaskro oun ninna tiro phraal an o patsepen.

17 Me te hom tiro maal, palle le les pash toute pre, yaake har tou man pre lals.

18 Yob te kras touke čomone čilačes oun te hi les i siyaan pash toute, palle kre yaake, har vals man koy siyaan pash toute.

19 Me, o Paulo, činau kova kokres miro vasteha. Me kamau playsrell, hoy yob hounte playsrals touke. Me kamau gar te rakrap pral koy siyaan, hoy tout pash mande hi: Me anom tout ap o Debleskro drom.

20 Ava, miro phraal! Kre man barhteles, oun kre kova, hoy me toutar mangom! Kre kova maro rayeske, o Yezous Kristeske, ap koleste mer douy patsah. Yaake kreh tou miro dji zoreles an leste!

21 Me djinau, te shouneh ap mande oun kreh ninna boudeder har me toutar mangom. Doleske činom touke kava liil.

22 I vavar koova mangau toutar: Kre mange i isema an tiro kheer, kay me nay sovap! O Devel te shounell t'maro mangepen, palle vau an i tikno tsiro pash t'mende. Kova patsau.

23 O Epafras, kay mantsa an o stilepen o Yezous Kristeske hi, penell touke: Ač maro Debleha!

24 Ninna o Marko, o Aristarko, o Demas, oun o Louka, kay mantsa o Yezous Kristeske boudrenna, kolla lauter penenn touke: Ač maro Debleha!

25 O lačepen maro rayestar, o Yezous Kristestar, vell pral t'mende!

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan