Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ezekiel 30 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


I zoor o themestar Egiptia vell phagedo

1 Oun o baro Devel penas ap mande:

2 Tou, mensho, pen glan-vi, hoy pral o them Egiptia vella! Pen: Kava penell o baro Devel, maro ray: Rovenn zoreles! Havo djoungelo dives vella!

3 Ko dives vell sik, ko dives, kay o baro Debleskri rholi vella. Kalo har i rati hi ko dives, i tsiro, kay bibarht vell pral i themma.

4 O rharo vell pral o them Egiptia, oun boud menshe venn kote maredo. Oun lengro bravlepen vell krik lino, oun lengre forya tele phagedo bis ap i telstoune barra. Koy trissenn i menshe an o them Etiopia i trashatar.

5 Mank kolende, kay merenn an kava kourepen hi ninna i ginle lourde dran Etiopia oun dran Pout oun Loud oun Koub, oun vavar vi-themarya, oun kol tsele vavar, kolentsa i Egiptarya pen khetne čivan.

6 Kava penell o baro Devel: Halauter venn maredo, kay o themeske Egiptia ap i rig van. Leskro pre-phourdepen oun leskri zoor venn phagedo. An o tselo them mank o foro Migdol oun o foro Syene venn le o rhareha moulo dino. Yaake penell kova o baro Devel, maro ray.

7 O them Egiptia vell i moulo them, yaake har i vavar themma troul leste moule themma hi. Oun leskre foryendar ačell či har barra pral, yaake har pash kol vavar forya ninna hi, hoy koy trouyel čiddo hi.

8 An ko tsiro, kay čivau yag an o them Egiptia, oun hakeno moulo hi, kay lenge ap i rig vas, palle dikenn oun hayvenn yon, te hom me o baro Devel.

9 An kava tsiro bičrau morshen vin, kay djan ap i shiffe an o them Etiopia. Kolla, kay kote djivenn, patsenn, te vell lenge kek čilačepen. Te venn mire bičepangre oun penenn lenge, har o themeske Egiptia djas, taprell len i bari daar. Te shounenn le, kay Egiptia paash hi, trissenn le i daryatar. Čačepah, kava dives vella!

10 Kava penell o baro Devel, maro ray: Me bičrau o baro rayes dran Babilonia, o Neboukadnezares, oun kova lell o tselo bravlepen dran o them Egiptia krik.

11 Yob vell peskre zorele lourdentsa, kay dran boud themma venna, oun kay zilah ap vavarende djan, te krenn le o them paash. Oun yon djan ap i Egiptaryen pengre rharentsa pre, te venn an o tselo them i moule čiddo.

12 Me krau, te venn i lengste panya an o them Egiptia trouk, oun dau o them an o vast čilače menshendar. Oun vi-themarya krenn o them oun kova, hoy dren hi, paash. Me, o baro Devel penom kova.

13 Kava penell o baro Devel, maro ray: Me moukau i rhorhene deblen paash te krell, oun lau i figuren dran o foro Memfis krik. Oun an o them Egiptia hi bouder kek ray. Oun bari daar taprell o tselo them.

14 Oun me krau, te vell ko kotar them, hoy kharell Patros, i moulo them. An o foro Soan čivau yag, te rhačrell lo tele. Oun i menshenge an o foro Theben dau lengri phagi.

15 Miri rholi čorau vin pral o foro Sin, hoy o zorleder foro an Egiptia hi. Oun ko bravlepastar an o foro Theben ačell či pral.

16 Me čivau yag an o them Egiptia. Oun pral i menshende an o foro Sin vell daar oun douk. O foro Theben vell tele phagedo. Oun an o foro Memfis perenn lourde mashkral ap o dives dren.

17 I terne morsha dran i forya On oun Pi-Beset venn o rhareha moulo dino, oun i vavar dran kol forya venn pandles krik anlo.

18 An o foro Tapanes vell ko dives kalo, kay phagau kote koy zoor, hoy o themes Egiptia pral vavar themma hi. Leskre boud zorele lourde, ap kolende i Egiptarya yaake barhtelo oun pre-phourdo his, venn krik lino. Kale volke čakrenn o foro. Oun i menshe dran i gaba trouyel venn an o pandepen anlo.

19 Yaake dau o them Egiptia peskri phagi, te dikenn oun hayvenn le, te hom me o baro Devel.


O Farao nashrell peskri zoor

20 An o 11. (deesh-te-yekto) bersh an o yekto čon ap o eftato dives an ko čon penas o baro Devel ap mande:

21 Tou, mensho, me phagom i moussi o baro rayestar pral Egiptia, kay Farao kharedo vell. Kek pandas leske i diklo troul i moussi, te vell koy moussi pale sasto oun zorelo, oun nay rikrell i rharo.

22 Oun pale penas o baro Devel, maro ray: Miri rholi vell ap o Farao, ko rayeste pral o them Egiptia. Me phagau leskre moussya, koy sasti moussi oun koy phagedi, oun krau, te hounte moukell lo o rharo te perell.

23 Oun i Egiptaryen tradau an vavar themma, te djivenn le mank vavar menshende.

24 Oun me krau i moussya o baro rayestar pral o them Babilonia zoreles. Oun dau les miro rharo an o vast. Oun o Farao peskre phagede moussyentsa dell gole i doukatar glan leste har i morsh, kay vas phares doukedo oun hounte merell.

25 Ava, i moussya o rayestar pral Babilonia krau zoreles. Oun o Farao hounte moukell peskre moussya tele te perell. An ko tsiro, kay dau miro rharo an o vast o rayestar pral Babilonia, te kourell lo pes i Egiptarentsa, dikenn oun hayvenn i Egiptarya, te hom me o baro Devel.

26 Oun i Egiptaryen tradau an vavar themma, te djivenn le mank vavar menshende. Palle dikenn oun hayvenn le, te hom me o baro Devel.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan