Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Debleskro tsiro 22 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O djido pani

1 Oun yob sikras man o baro lengsto pani, hoy djoudjo hi har i djoudji vali. Ko pani dell o djipen oun vell kotar, kay hi o beshepaskro o Deblestar oun o terno bakrestar.

2 O pani nashell mashkral o baro drom. Ap haki rig o panyestar hi kol rouka tardo, kay denna o djipen. Ap lende venna deesh-te-douy kope an i bersh roukengro rhapen baro, hako čon yek kopo. Oun i patria kol roukendar krenn i menshen an i tsele themma sasto.

3 Kanna dell či bouder, hoy hi glan o Debleste praasedo. Oun o beshepaskro o Deblestar oun o terno bakrestar hi an o foro tardo. Oun leskre boudepangre hi leske koy,

4 oun dikenn les pengre yakentsa. Oun leskro lab hi glan ap lengre shere činlo.

5 An ko foro vell bouder gar rati. Len hounte vell kek momeli, vitar gar o kham, te dikenn le. O baro Devel hi lengri momeli. Oun yon hi bare raya hako tsireske.


Denn garda!

6 Oun o bolepaskro penas ap mande: “Kal laba hi čačo. Oun yaake vell kova. O Devel, maro ray, kay das peskre rakepangren peskro Dourho, kova bičras peskro bolepaskres, te sikrell lo peskre boudepangren, hoy an i tikno tsiro hounte vella.”

7 “Shounenn,” penell o Yezous, “me vau sik. Barhtele hi kolla, kay rikrenn kal laba, hoy an kava liil činlo hi, an pengre djia. Kolla laba sikrenna, hoy vella.”

8 Oun me, o Yohanni, hom kova, hoy kava shounas oun dikas. Oun har kova shounom oun dikom, vitsrom man tele ap i phoub glan o bolepaskro, te sharap les, koles, kay man kova lauter sikras.

9 Oun yob rakras ap mande oun penas: “Ma kre kova! Me hom o Debleskro boudepaskro har tou oun tire phrala, kay o Debleskre rakepangre hi. Oun me hom ninna yek kolendar, kay rikrenn kal laba an pengre djia, hoy an kava liil činlo hi. Ma share man! Share o Debles!”

10 Oun pale penas yob ap mande: “Ma pande kava liil tele, kay kol laba činlo hi, hoy sikrenna, hoy hounte vell. O tsiro hi gar dour, te vell kova yaake.

11 Koon čilačo koova krella, kova krell kova. Oun koon djoungelo koova krella, kova krell kova. Oun koon an o čačepen djivella, ačell an o čačepen! Oun koon o Debleha djivella, kova ačell o Debleha!

12 Dik, me vau sik, oun dau hakenes pal kova, hoy yob kras.

13 Mandar vas halauter. Oun lauter vell pale glan mande. Me hom o glanstouno oun o palstouno, kova, kolestar lauter vas, oun koleha lauter pre-herell.

14 Barhtele hi kolla, kay pengre ripya djoudjes thovenna. Yon nay rhan ko roukestar, hoy o djipen della, oun nay djan an kol bare voudya an ko foro dren.

15 Vin hi kolla, kay moukan o Debleskro drom, kolla, kay kran bengeskro koova, kolla, kay loubran trouyel, kolla, kay maran vavaren, kolla, kay mangan vavar koova an har o Debles, oun hakeno, kay kamell oun krell o rhorhepen.

16 Me, o Yezous, bičrom miro bolepaskres pash t'mende, te penell lo kava koova i patslenge. Me hom o Davideskro čavo. Me hom koy rayli bolepaskri momeli, hoy djal pre taysarlake ap o bolepen.”

17 O Debleskro Dourho oun o terno bakreskri pirni penenna: “Ab!” Oun koon kova shounell, penella: “Ab!” Oun kones troush hi, kova vella! Koon kamell, kova lell čičeske o pani, hoy o djipen dell.

18 Lauter, kay shounenn kal laba an kava liil, hoy sikrenna, hoy vella, kolenge penau: Denn yak! Te čivell yek čomone kate pashel an kava liil, pral koleste anell o Devel koy bari bibarht, hoy an kava liil činlo hi.

19 Oun te lell yek čomone krik kal labendar, kay hi činlo an kava liil, palle lell o Devel leskro rhapen krik ko roukestar, hoy della o djipen. Ninna nay djal yob gar an o Debleskro foro dren, pral hoy činom an kava liil.

20 Kova, kay kava penas, penella: “Ava, me vau sik.” Amen. Ab ray Yezous!

21 O lačepen maro rayestar, o Yezousestar, djal lauterentsa!

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan