Debleskri gili 89 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)Phagas o Devel peskro lab? 1 Givede laba, hoy o Etan dran i familya Esra pre-činas. 2 Hako tsiro kamau te givell pral o lačepen, hoy o baro Devel men dell. Lauterenge kamau te penell, har yob pash peskre menshende rikrell. 3 Kova hi hoy me penau: Hako tsireske ačell leskro lačepen, yaake rah har dell o bolepen, rikrell yob peskro lab. 4 Yob penas: “Miri sovel dom man koleste, koles me mange vin rodom: Me dom miro lab miro boudepaskro, o Davideste: 5 I menshe, kay toutar venna, hako tsireske yon ačenna. Dran tiro kheer i bare raya venna, oun hako tsiro i raya ačenna.” 6 Baro Devel, o bolepen sharell, hoy tou an tiri zoor lauter kral, I bolepangre sharenn, har hako tsiro pash tire menshende rikral. 7 Koon an o bolepen hi yaake har tou, maro baro Devel? Havo Devel nay vell yaake har maro baro Devel? 8 Kote, kay i bolepangre khetne venn, o Deblestar yon darenn. Kolla lauter, kay hi troul leste, hi dareno tardo glan o baro Debleste. 9 Tou baro Devel oun ray pral o bolepen oun i phoub, koon hi yaake zorelo har tou? Koon rikrell yaake pash peskre menshende har tou? 10 Tou hal o ray pral o baro divyo pani. Yob te hadell pes, kreh tou, te djal lo tele. 11 O baro panyeskro sap Rahab dal tou moulo, oun kolen, kay touke čilačepen kaman, tradal tou krik. 12 O bolepen, tiro hi lo, oun i phoub, tiri hi li, oun tou kral lauter, hoy dren hi. 13 Ko them, kay o kham gar tardo hi, tou kral les. Ninna ko them, kay o kham pral tardo hi, tou kral les. Koy berga Tabor oun i berga Hermon sharenn tout i barhtyatar. 14 Tout hi i zoreli moussi, tiro vast hi zorelo, oun pre hadedo tiro čačo vast, te sikress tiri zoor pral i menshende. 15 O čačepen pral i menshende rakreh, oun čačepaskre laba lenge peneh. Doleske ačeh tou o baro ray. An lauter, hoy kreh, dikah tiro lačepen, oun har pash mende rikreh. 16 Baro Devel, har barhtelo hi kol menshe, kay sharenn tout i gilyentsa, kay djivenn an tiro lačepen! 17 O tselo dives hi le barhtelo pral toute. O čačepen, hoy tou len deh, krell len baro. 18 Tou kokres hal lengro raylepen oun lengri zoor, oun dran tiro lačepen nay hadah mare sherya. 19 Baro Devel, tou dal men koles, kay ap mende garda della. Tou, o Devel pral o Israel, rodal les vin, te vell lo maro baro ray. 20 Glan i rah tsiro rakral tou ap yekeste tire menshendar an i visiona oun penal: “Me dom miro vast i čačo morsheste, te vell lo ap t'mari rig. Me rodom les vin dran mire menshende, te vell lo baro ray. 21 Me hatsom o Davides, miro boudepaskro. Me makom les miro djeteha, te vell lo baro ray. 22 Miro vast rikrell les, oun miri moussi krell les zoreles. 23 Kek, kay ap leste djal, vell o zorleder pral leste, oun kek čilačo nay hadell pes pral leste. 24 Me kamau kolen khetne te stakrell, kay ap leste djan, oun kolen, kay leske čilačepen kamenn, dau me an i phoub. 25 Hako tsiro rikrau pash leste, oun hom leske lačo. Me krau les bareder har kolla, kay troul leste hi. 26 Me dau les penepaske pral ko tselo them mank o baro pani oun o lengsto pani Eufrat. 27 Yob penell ap mande: Tou hal miro dad, miro Devel, kova, kay rikrell peskre vasta pral mande oun vell ap miri rig. 28 Oun me krau, te vell lo miro phoureder čavo, oun o pralstouno pral i bare rayende ap kay phoub. 29 Hako tsiro ačell miro lačepen ap leste, oun miro lab, hoy leske sovel dom, rikrau me. 30 Hako tsiro vell yek leskre čavendar, kay pal leste venna, o baro ray pral o them, yaake rah har o bolepen koy hi. 31 Leskre čave, te moukenn le miro drom, oun djan gar pal miro čačepen, 32 oun krenn gar, hoy lendar kamau, oun rikrenn pen gar ap mire laba, 33 palle dau len dava lengri doshake, oun douka lengro čilačepaske. 34 Miro lačepen lau lendar gar krik, oun miro lab, hoy len dom, phagau me gar. 35 Koy sovel, hoy lenge dom, phagau gar. Oun kol laba, hoy dran miro mouy djan, krau me gar vavarčandes. 36 Yek kopo dom me man sovel, oun rhorhau o Davides gar: Yaake har čačo hi, kay hom o Devel, yaake hi čačo, 37 te venn o Davidestar bare raya an hake tsirya, yaake rah har o kham koy hi, 38 oun o čon ap o bolepen tardo hi, oun dikell, hoy ap kay phoub djala.” 39 Kanna, baro Devel, čival tou les pale, koles tou vin rodal, te vas lo baro ray, Tou moukal les te perell, oun hal rhoyedo ap leste. 40 Tou phagal tiri sovel, hoy tiro boudepaskres dal. Leskri rayeskri stadi vitsral ap i phoub, an i čik. 41 Leskro foro kral tou paash, oun kol bare zorele khera dal an kotya paash. 42 Lauter, kay ap o drom djan oun les dikan, čoran les vin. Kolla, kay langs leste djivenn, san pal leste. 43 Kolla, kay ap leste djan, moukal, te hadenn le pen. Oun kral kolen barhtelo, kay leske čilačepen kamenn. 44 An o kourepen his leskro rharo bouder gar zorelo. Oun tou moukal o Davides gar o zorleder te vell. 45 Tou lal lestar o raylepen, oun leskri rayli beshepaskri stakral an i phoub. 46 Glan o tsiro moukal tou les phouro te vell, oun anal ladj ap leste. 47 Baro Devel, har rah kameh tout gomme te khatrell? Har rah moukeh tiri rholi te rhačrell har i yag? 48 Tou djineh, har tikno miro djipen hi. Ma biste, har sik i mensho bouder gar kay hi! Tou kokres kral les yaake. 49 Kek mensho hi koy, kay hounte merell gar. Kek nay lell peskro djipen vin dran o merepen. 50 Baro Devel, glan i rah tsiro dal tou men tiro lab, te čivess tiro lačepen ap mende. Hoske rikreh tou gar koy sovel, hoy dal o Davideste? 51 Ma biste koy ladj, hoy hi ap mande, tiro boudepaskro! Dik, har hidjrau ko tselo praasepen kolendar, kay tout gar prindjrenna. 52 Baro Devel, kolla, kay tout gar kamenna, praasenn man, o baro rayes, koles tou touke vin rodal. 53 Sharedo vell o baro Devel hako tsireske. Amen. Ava! Amen. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.