Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Daniel 9 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Daniel mangell pes tele glan o Debleste peskre menshenge

1 His an ko tsiro, har o Darius, ko Medari, an o ersto bersh o baro ray his pral o them Babilonia. Leskro dad his o Ahasveros.

2 An kava ersto bersh, kay yob kote o baro ray his, dom me, o Daniel, yak ap kova, hoy an o Debleskre lila činlo hi, kote kay penell o baro Devel ap peskro rakepaskro, o Yeremia, te ačell o foro Yerusalem 70 (efta-deesh) bersha khetne dino čiddo.

3 Oun me dikom pre pash o Debleste, miro rayeste, oun rodom les oun mangom les ropah, rhom či oun rivom man an i gono, oun vitsrom yagakri čik pral mande.

4 Oun me rakrom ap miro baro Debleste oun mangom man tele, oun penom: Ah, miro ray, tou hal o baro Devel oun mer sharah tout. Tou rikreh tiro lab, hoy kolenge dal, kay kamenn tout o djiyestar oun rikrenn tire laba. Oun hal lenge lačes.

5 Mer anam bari doosh ap mende, kram, hoy gar mishto hi, ačam gar touha oun moukam tiro drom. Mer djivam gar pal tire laba oun pal tiro čačepen.

6 Oun mer shounam vitar gar ap tire boudepangre, kol rakepangre, kay rakran touke ap mare rayende, pralstunende, phourende oun ap mare tsele menshende.

7 Tou, ray, hal an o čačepen. Oun mer hounte ladjas men, mer, kay vah dran o them Youda oun dran o foro Yerusalem, ninna dran o tselo them Israel. Mer kram čilačo koova ap toute. Doleske tradal men an vavar themma, kay dour hi oun kay gar yaake dour hi, te djivas bouder gar khetne.

8 Ava, baro Devel, mer hounte ladjas men, mer, mare raya, mare pralstoune oun mare phoure, te kram čilačo koova ap toute.

9 Maro ray oun Devel, tout hi i baro dji oun hal kova, kay lell i doosh krik. Mer moukam tiro drom,

10 oun shounam gar ap kova, hoy tou, maro baro Devel, menge penal, oun djam gar ap tiro drom, hoy sikran men tire rakepangre, kay touke boudran oun menge tire laba penan.

11 Oun o tselo Israel djas tiro dromestar tele, oun kras, hoy yob kamas, oun shounas gar ap toute. Oun yaake vas koy tseli bibarht pral mende, hoy činlo hi an o liil o Mosestar, koles tiro čačo vast his. Mer kram čilačepen ap toute. Doleske vas kay bibarht yaake pral mende, har tou tout sovel dal.

12 Oun tou rikral tiro lab oun anal kova, hoy penal, pral mende oun pral mare čačepangre morshende, hoy menge o čačepen vin krenn. Koy bibarht, hoy moukal pral mende te vell, his yaake baro, te vas tel o tselo bolepen sau koova gar diklo har kova, hoy an o foro Yerusalem djas.

13 Yaake har an o Moseskro liil činlo hi, yaake vas ninna koy bari bibarht pral mende. Oun mer mangam men gar tele glan toute, maro baro Debleste, oun moukam gar maro čilačo drom, oun dam gar yak ap tiro čačepen.

14 Oun yaake dal tou yak, baro Devel, te vell koy bari bibarht pral mende. Čačepah, tou maro baro Devel hal an o čačepen an halauter hoy kreh. Oun mer shounam gar ap toute.

15 Maro ray oun Devel, tou sikral tiri zoor, har anal tire menshen vin dran o them Egiptia, oun kral tiro lab bares bis kava dives. Mer anam doosh ap mende. Mer kram čilačo koova.

16 Ah, maro ray, kre pal tiro tselo čačepen! Oun mouk tiri rholi pale te djal! Ab bouder gar rhoyedo ap tiro foro Yerusalem oun ap koy berga, kay tou djival. Mer oun mare phoure anam doosh ap mende oun kram čilačo koova. Oun kolla lauter, kay djivenn troul mende, praasenn doleske tiro fores Yerusalem oun tire menshen.

17 Kanna, maro Devel, shoun miro mangepen! Shoun har me, tiro boudepaskro, ap toute rovau. Dik pale lačes ap tiro kheer, hoy khetne dino koy čiddo hi. Kre kova, te djinell hakeno, tou hal o čačo Devel!

18 Miro Devel, shoun miro mangepen! Kre tire yaka pre oun dik i tele-phagede barra ko forestar, hoy pal tiro lab kharedo hi. Glan toute ham čiddo maro mangepah oun dikah gar ap o čačepen hoy mer krams, na-a mer dikah ap toute, te kress tou tiro baro dji menge pre.

19 Ah ray, shoun! Ah ray, le mari doosh krik! Ah ray, shoun oun kre čomone! Kre les sik! Gar menge, touke kre les, miro Devel! Tiro foro oun tire menshe venn pal tiro lab kharedo.


O Gabriel penell, hoy o dikepen sikrell

20 Oun har me yaake miro baro Debleha rakrom, oun man tele mangom, oun leske miri doosh oun i doosh mire menshendar Israel penom, oun me glan leste troul o Debleskri berga rovom,

21 koy vas ap yek kopo ko morsh Gabriel ap čirklengre moussya pash mande dren. Koles dikom an o dikepen ap ko tsiro, kay rati o Debleske i firho anlo vell.

22 Oun yob rakras mantsa, te sikrell lo man čomone, oun penas: Daniel, kanna vom pash toute, te sikrap toute, har te hayvess ko dikepen.

23 Har mangal o Debles, oun rakral tire erste laba vin, lom i lab lestar. Oun me vom, te penap touke kava lab. Tou hal kouč o Debleske. Kanna de yak, hoy penau, te hayvess, hoy ko dikepen kamell te penell.

24 Efta kope efta-deesh (70) bersha hi ko tsiro, hoy o Devel peske glan čivas, te vell o čilačepen oun i doosh krik lino tire menshendar oun dran o Debleskro foro. Palle vell i phagi krik lino oun ko čačepen vell, hoy hako tsiro ačella. Oun kova, hoy an o dikepen diklo vas, vell čačo, ninna kova, hoy o Debleskre rakepangre glan-vi penan. Oun o Debleskro kheer vell pale neves o Debleste dino.

25 Kanna dikess oun hayvess: Har ko lab penlo vas, te vell o Yerusalem pale neves kerdo bis pash ko tsiro, kay vell i ray o Deblestar bičedo, djan efta kope efta bersha trouyel. Oun pal efta kope 62 (shob-deesh-te-douy) bersha hi lo pale neves kerdo peskre dromentsa oun zorele kherentsa, ninna te hi kova an i pharo tsiro boud kourepah.

26 Oun pal kol efta kope 62 (shob-deesh-te-douy) bersha vell ko ray maredo, kay o Deblestar bičedo vas. Oun kek his ap leskri rig tardo. Oun palle venna lourde yek rayestar, kay gomme vella, oun denn o fores oun o Debleskro kheer paash. Oun yon djan tele har an i baro pani. Oun yaake rah har i phoub gomme koy hi, ačell kourepen oun marepen. Kova hi i vi-kerdo koova.

27 Oun yob krell pes boudentsa khetne efta bershenge. Pal triin-te-paash bersha krell lo, te vell o Debleske bouder kek firho anlo, vitar kek rhapen. Oun i djoungeli čilači figura vell pre-čiddo an o Debleskro kheer oun ačell koy, bis te vell i phagi pral koleste, kay čivas les koy, – i phagi, hoy o Devel leske glan dikas.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan