Daniel 10 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O triinto dikepen: i morsh an layntikre koola 1 An ko tsiro, har o Cyrus an o triinto bersh o baro ray his pral o them Persia, las ko Daniel, kay ninna Beltsazar kharella, i lab o Deblestar. Oun kova, hoy leste siklo vas, vell čačepah oun rakrell i pharo tsirestar. Oun yob rodas te hayvell lo les, oun dikas an i dikepen, hoy kova kamell te penell. [Yob ginell dren:] 2 Triin tsele kourke rovom me, o Daniel, an ko tsiro. 3 Lačo rhapen rhom me kek an ko tsiro. Kek mass oun kek mool vas an miro mouy, oun makom man gar djeteha dren, bis te kol triin kourke trouyel his. 4 Oun ap o 24. (biish-te-starto) dives an o ersto čon, homs me tardo pash ko baro lengsto pani Tigris. 5 Oun dikom pre, oun dikom i morshes. Kova his rido an layntikre koola, oun i pereskri dori dran sonakay his troul leste. 6 Oun leskro beč oun per his har ko kouč bar, hoy kharell Krisolit. Oun leskro shero oun mouy dikas vin har koy yag, hoy ap o bolepen pral oun tele djal. Oun leskre yaka his har yag. Oun leskre moussya oun herya his har lolo saster. Oun leskro rakepen his, har te rakrans boud menshe. 7 Oun me kokres, o Daniel, dikom ko dikepen. Kol morsha, kay pash mande his, dikan kova gar. Ap lende peras i bari daar, yaake te nashan le oun khatran pen. 8 Oun me ačom kokres koy, oun dikom ko baro dikepen. Oun i tseli zoor an mande djas krik; miro mouy vas parno, oun kek zoor his bouder an mande. 9 Oun me shounom i laba, hoy yob rakras. Oun har shounom len, perom har moulo ap miro mouy ap i phoub. 10 Oun i vast tapras man. Oun mire vasta oun čanga trissan. 11 Oun yob penas ap mande: “Daniel, tou hal kouč o Debleske! De yak ap kol laba, hoy me touha rakrau! Oun ste pre! Me vom kanna pash toute bičedo.” Oun har yob kava mantsa rakras, stom me pre, oun mire tsele kokale trissan ap mande. 12 Oun yob penas ap mande: “Daniel, ma dare! O Devel shounas tire laba foun o ersto dives an, har kamal tiro tselo djiyeha o dikepen te hayvell, oun tout tiknes kral glan tiro Debleste. Oun kol labenge, hoy tou rakral, vom me. 13 Oun o bolepaskro, kay ray hi pral o them Persia čivas pes mange an o drom 21 (biish-te-yek) divessa. Oun yek kol glanstunendar mank i bolepangre, o Mikael, vas ap miri rig, har homs kote pash i rayende pral o them Persia. 14 Kanna vom me, te penap touke, hoy tire menshenge djal an kol divessa, kay venna, oun kanna gomme dour glan mende hi. Ninna kava dikepen vell čačo an o tsiro, kay gomme dour krik hi.” 15 Oun har yob yaake mantsa rakras, dikom me tele ap i phoub, oun nay penom bouder či. 16 Koy vas ko yek, kay vin dikas har i mensho, oun čivas peskro goushto ap miro mouy. Oun me krom miro mouy pre, oun rakrom, oun penom ap koleste, kay glan mande tardo his: “Miro ray, har dikom ko dikepen, tapras man savi daar, te ačas kek zoor an mande. 17 Har nay rakrau me, tiro boudepaskro, touha, miro ray, kanna, kay bouder kek zoor an mande hi, oun kek dourho an mande ačell?” 18 Kote tapras man kova pale an, kay vin dikas har i mensho, oun das man pale zoor, 19 oun penas: “Ma dare gar! Tou hal kouč o Debleske! Lauter te djal touke mishto! Ab zorelo, ab zorelo!” Oun har yob mantsa rakras, vom me zorelo, oun penom: “Miro ray, rake! Tou dal man zoor.” 20-21 Kote penas lo mange: “Hayval tou, hoske me pash toute vom? Me kamau toute te sikrell, hoy an ko liil činlo hi, kay o Debleskro čačepen dren tardo hi. Pal kova hounte kourap man o bolepaskreha, kay hi o ray pral o them Persia, oun palle koleha, kay hi o ray pral o grichtikro them. Oun kek hi koy, kay vell ap miri rig an o kourepen lentsa, kokres o bolepaskro Mikael, kay t'mare menshenge koy hi. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.