Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Čačepangre 21 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


I Benyaminarya hounte merenn gar vin

1 Har his i morsha dran o Israel an o foro Mispa, dan le pen sovel, te dell kek lendar peskri čay yekes dran i menshende Benyamin.

2 Kanna van i Israelitarya an o foro Betel, oun beshan glan o Debleste o tselo dives, oun dan gole oun rovan,

3 oun penan: “Baro Devel, tou Devel pral o Israel! Hoske djas kava an Israel, te hi kanna i menshe yekestar o Yakobeskre čavendar bouder gar koy?”

4 Oun o vavar dives taysarlake stan i menshe sik pre, oun kran i rhačepaskri, oun maran firhen o Debleske, save, hoy leske tseles rhačedo van oun save, kay rhan le khetne glan leste.

5 Oun i Israelitarya poučan mank pende: “Dell kol 12 (deesh-te-douy) bare familyendar, kay venn o Yakobeskre čavendar, yek, kay vas gar pash o tsillo glan o baro Debleste?” Kova his yaake, har i menshe khetne gole dino van, te venn le an Mispa, dan le pen i bari sovel oun penan: “Koon vell gar an Mispa glan o baro Debleste, kova hounte merell.”

6 Oun kanna rovan i Israelitarya an pengre djia pral kova, hoy i menshentsa djas, kay van lengro phralestar o Benyamin, oun penan: “Kava dives vas i kasht tele dino o roukestar Israel.

7 Hoy nay kras mer kolenge, kay djido ačan, te vell len romyen? Kek mendar dell len peskri čay. Yaake dam men sovel glan o baro Debleste.”

8 Doleske poučan le: “Dell kol 12 (deesh-te-douy) bare familyendar, kay venn o Yakobeskre čavendar, yek, kay vas gar an o foro Mispa, har mer glan o baro Debleste khetne van?” Oun yon shounan, te vas kek dran o foro Yabesh, hoy an o them Gilead hi, ap i platsa, kay o tsillo his.

9 Har kote an i liil činlo vas, koon vas, dikan le, kay kek dran Yabesh an Gilead vas.

10 Kanna bičran le 12.000 (deesh-te-douy-zerya) morsha koy, kay čače kourepangre his. Oun yon penan ap lende zoreles: “Djan an o foro Yabesh, oun denn i menshen koy o rhareha moulo, ninna i djouvyen oun i čaven!

11 Hako morshes oun morsh čaves denn moulo, oun ninna haki djouvel, kay romedini hi! Kokres i terne čen moukenn djido!”

12 Oun yon hatsan mank kolende, kay an o foro Yabesh an o them Gilead djivan, 400 (star-sheel) ča, kolen gomme kek morsh an-tapras. Oun kolen anan le ap i platsa an o foro Shilo, hoy an o them Kanaan čiddo hi.

13 Palle bičran i Israelitarya morshen pash i Benyaminarya, kay nashan penge pash o baro bar, hoy Rimmon kharell, oun moukan lenge te penell, te kamenn le lentsa bouder kek čingepen.

14 Oun yaake van kol 600 (shob-sheel) Benyaminarya pale. Oun i Israelitarya dan len kol čen, kolen yon djivell moukan ko djouvyendar an o foro Yabesh an o them Gilead. Oun kolla his gomme gar doha lenge.


Terne ča dran Shilo venn čoredo

15 Oun i Israelitaryen khaytas kova, hoy i Benyaminentsa djas, kay činas len o baro Devel vin dran o kheer Israel.

16 Oun i čačepangre phoure penan: “Hoy nay krah mer, te lenn i Benyaminarya, kay djido ačan, pale romyen? An o tselo them Benyamin ačas kek djouvel djido.

17 Ko them kol morshendar, kay pral ačan, hi gomme koy oun ačell lenge. Te lenn le kek čaven, merell yek kol Yakobeskre čavendar vin.

18 Mare čen nay dah len gar te romedinerenn le len. I tsele Israelitarya dan pen sovel, oun penan: Praasedo vell kova, hoy i Benyamines i djouvyat dell.”

19 Oun yon penan penge: “Hako bersh hi i baro rhapen an o foro Shilo, kay venn i menshe khetne te sharenn le o baro Debles.” [Shilo hi čiddo ap i servi rig o forestar Betel, oun ap i čači rig o forestar Lebona, pash ko drom, kay djal dran Betel an o foro Sichem, ap koy rig ko dromestar, kay o kham pre djal.]

20 Oun ap i Benyaminarya penan le: “Djan koy oun khatrenn t'men mank i drakengre rouka, oun denn yak!

21 Te dikenn t'mer, te venn i terne ča dran Shilo khelepah oun gipah vin dran o foro, palle stenn dran t'maro khatepen vin! Oun hakeno t'mendar taprell peske yek terni čay, te romedinerell lo lat. Oun khetne lah djal lo khere an o them Benyamin.

22 Oun te venn lengre dada oun lengre phrala, te čingrenn le mentsa, palle kamah lenge te penell: Avenn menge lačes, oun moukenn lenge kol čen! Mer nashte lap gar hakeneske lendar i romni an o kourepen. Oun t'mer han gar kolla, kay dan len lende. Yaake anenn t'mer kek doosh ap t'mende, te moukenn t'mer len lende.”

23 Kote kran i Benyaminarya yaake har lenge penlo vas. Oun yon čoran penge yaake boud čen har len hounte vans, kolendar kay kote khelan. Oun lan len pentsa, oun djan khere an pengro them, oun čivan i forya pale pre, oun djivan koy.

24 Oun an ko tsiro moukan ninna kol vavar Israelitarya koy platsa, kay le khetne van, oun djan pale khere, hakeno pash peskre menshende oun an peskri familya, an ko them, hoy lenge dino vas.

25 An ko tsiro his kek baro ray pral i Israelitarya. Hakeno kras, hoy an leskre yaka mishto his.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan