Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Čačepangre 16 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Simson moukell pes gar te taprell

1 Oun o Simson djas an o foro Gaza, oun kote dikas lo i loubni. Pash kolate djas lo dren.

2 Oun i menshe an Gaza shounan, kay hi o Simson pash lende. Oun yon čivan pen troul koy platsa čorrhanes pash o foreskro voudar, te nay taprenn le les. I tseli rat rikran le pen pale oun penan penge: “Mer rikrah men pale, bis te o kham pre djala, oun palle dah les moulo.”

3 Oun o Simson his koy čiddo bis mashkral an i rat. Oun palle stas lo pre. Oun yob tapras kol douy voudya, hoy khetne o foreskro voudar hi, oun hadas len vin, khetne i rigyentsa oun i pandepangre. Oun čivas len ap peskri phik, oun hidjras len pre pral ap i berga, hoy glan o foro Hebron hi.


I Delila phoukrell ap o Simson

4 Oun pal kova nashras lo peskro dji ap i djouvyate, kay djivas an o telstouno them, hoy kharell Sorek. Lakro lab his Delila.

5 Kote djan i raya pral i Filistarya pash late, oun penan ap late: “Rake leha shoukar oun hatse vin, kay leskri bari zoor vella, oun har nay vah zorleder har yob, te pandas les oun čivas les tel maro vast. Oun hakeno mendar dell touke koleske 1.100 (yek-sero-yek-sheel) roupene beme.”

6 Kote penas i Delila ap o Simson: “Mangau tout: Pen mange, kay vell tiri bari zoor? Oun pen mange, hoy hounte lell yek, te pandell lo tout oun lell tout tel leskro vast?”

7 Oun o Simson penas ap late: “Te lenn le efta neve shelle, hoy gomme gar trouk hi, oun pandenn man kolentsa, palle nashrau miri zoor, oun hom yaake har hako vavar morsh.”

8 Koy anan lake i raya pral i Filistarya efta neve shelle, hoy gomme gar trouk hi. Oun yoy pandas les kolentsa.

9 Pash late an o kheer his morsha khatedo. Kolla louran leske pre. Oun yoy penas ap o Simson: “Filistarya hi pral toute, Simson!” Kote phagas lo kol shelle paash yaake har dorya, te vell yag ap lende. Oun yaake hatsan le gar vin, kay leskri zoor vella.

10 Oun kote penas i Delila ap leste: “Tou rhorhral man, oun penal mange gar o čačepen. Pen mange kanna, har nay pandenn le tout?”

11 Oun yob penas ap late: “Te pandenn le man neve shellentsa, kolentsa kek boudras, palle nashrau miri zoor, oun vau har hako vavar morsh.”

12 Kote las i Delila neve shelle, oun pandas les kolentsa. Ninna kava kopo his morsha khatedo an o kheer oun louran leske pre. Oun yoy penas ap leste: “Filistarya hi pral toute, Simson!” Kote phagas lo kol shelle tele peskre moussyendar, har vans le thaba.

13 Kote penas i Delila ap o Simson: “Bis kanna rhorhral man, oun penal mange gar o čačepen. Kanna pen mange čačepah, har nay pandenn le tout!” Kote penas lo ap late: “Te pandeh tou mire efta tsopfe mashkral o thab ap tiro thabengro banko oun leh i kangli oun tserdeh lauter zoreles khetne, palle nashrau miri zoor oun vau yaake har i vavar morsh.”

14 Oun har sovas lo, pandas yoy leskre balla khetne i thabentsa ap lakro thabengro banko, oun las i kangli oun tserdas lauter zoreles khetne, oun penas: “Filistarya hi pral toute, Simson!” Kote stas lo dran peskro sopen pre, oun tserdas peskre balla khetne i thabentsa vin dran o thabengro banko. Ninna ko kasht, hoy lauter pandlo rikras, tserdas lo vin.

15 Kote penas li ap leste: “Har nay peneh tou ap mande me kamau tout, te hi tiro dji gar mantsa? Triin kope rhorhral tou man, oun penal mange gar, kay tiri bari zoor vell.”

16 Oun har yoy gar tele moukas hako dives ap leste te djal, oun les lakre labentsa maras, kote vas leskro dji yaake khino, te kamas lo te merell.

17 Oun yob penas lake lauter, hoy an leskro dji hi, oun penas ap late: “An ko tselo tsiro, kay me djivau, van mire balla gar činlo. Yaake rah har boldo vom, hom me o Debleske dino. Te činell yek mire balla tele, palle djal i zoor mandar krik, oun me vau yaake har hako vavar morsh ninna.”

18 Oun har i Delila dikas, te penas lo lake halauter, kote moukas li pal kol raya pral i Filistarya te bičrell, oun moukas lenge te penell: “Avenn gomme yek kopo kay! Yob penas mange halauter.” Kote van yon pash late, oun anan kol love lake pentsa.

19 Oun yoy moukas o Simsones an lakri gali dren te sovell, oun das pal yekeste gole, kay leske i efta tsopfe tele činas. Oun yaake kras li les tiknes. Oun leskri zoor djas peske lestar.

20 Oun yoy penas ap leste: “Filistarya hi pral toute Simson!” Kote stas lo dran peskro sopen pre. Oun penas peske: “Me vau krik har hako vavar kopo ninna. Me nay tserdau kol dorya mandar krik.” Yob djinas gar, te djas peske o baro Devel lestar.

21 Oun i Filistarya tapran les, oun dan leske i yaka vin čourye. Oun yon anan les tele an o foro Gaza oun pandan les sasterne shellentsa. Oun an o stilepen hounte kras lo o djob tiknes an i djobeskri.

22 Oun i balla ap leskro shero van pale lengsto.


O Simsoneskro merepen

23 Oun i raya pral i Filistarya van khetne, te krenn le pengro debleske Dagon i baro rhapen, kay denn le leske boud firhen moulo, oun kay rhan oun piyenn le barhteles khetne. Oun yon penan: Maro devel das men o Simsones an maro vast, koles, kay menge čilačepen kras.

24 Oun har i Filistarya o Simsones dikan, sharan le pengro debles oun givan: Maro devel das koles an maro vast, kay menge čilačepen kras, koles, kay maro them khetne das, oun boud mendar maras.

25 Oun har lengre djia barhteles his, penan le: “Anas mer o Simsones kay! Yob krell menge dinelo koova, te nay sanas pral leste!” Oun yon lan o Simsones dran o stilepen. Oun yob hounte kras dinelo koova, te nay san le pral leste. Oun yon čivan les kote, kay serves oun čačes lestar bare barra yek ap o vavareste pre-čidde his, te hidjrenn le o kheer.

26 Oun o Simson penas ap ko čaveste, kay les ap o vast las: “Mouk man kal barra an taprell, ap kalende o tselo kheer pre tardo vas, yaake te nay rikrap man ap lende.”

27 Ko tselo kheer his pherde morsha oun djouvya. Ninna i raya pral i Filistarya his koy. Oun pral ap koy dacha his 3.000 (triin-zerya) morsha oun djouvya, kay dikan, har o Simson dinlepen kras.

28 Kote das o Simson ap o baro Debleste gole oun penas: “Baro Devel, miro ray! Dik gomme yek kopo ap mande, oun de man zoor, mo Devel, gomme kava yek kopo, te nay dap kal Filistaryen pale, hoy yon mire yakentsa kran.”

29 Palle tapras o Simson ap kol pre-čidde barra, mashkral lende yob tardo hi, kolla, hoy o tselo kheer hidjrenn. Oun čivas peskro čačo vast ap kol čače barra oun peskro servo vast ap kol serve barra.

30 Oun o Simson das gole: “Me merau i Filistarentsa!” las peskri tseli zoor khetne oun vitsras kol barra trouyel. Oun kote peras ko tselo kheer pral kol i Filistarya oun lengre rayende khetne. Yaake his kolen, kay yob peha an o merepen las, boudeder har kolen, kay yob an peskro djipen maras.

31 Oun leskre phrala oun i tsele morsha dran leskro dadeskro kheer van koy tele, oun hadan les pre oun anan les pre oun paskran les an o moulengro kheer peskro dadestar Manoa, hoy čiddo hi mashkral i forya Zora oun Eshtaol. O Simson his biish bersha o čačepaskro ray pral o Israel.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan