Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Bičepangre 17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O čingepen an o foro Tessalonika

1 Oun o Paulo oun o Silas van an i forya Amfipolis oun Apolonia oun djan doureder an o foro Tessalonika. Koy his i biboldengri kangri.

2 Har pash o Pauleste kova yaake his, djas lo pash lende dren, oun penas lenge ap triin Debleskre divessa o Debleskro lab.

3 Yob sikras lende, kay an o Debleskro lab činlo hi, har ko baro ray, kay o Deblestar vella, hounte las boud douka ap peste, oun stas i moulendar pre. “Oun me penau t'menge,” penas o Paulo, “kava Yezous, kolestar rakrau, kova hi ko baro ray, kolestar o Devel penas, te vell yob.”

4 Mank i biboldende his save, kay patsan kova, hoy o Paulo lenge penas. Oun yon rikran pen ap i rig o Paulestar oun o Silasestar. Ninna boud, boud griche, kay lan o biboldengro patsepen an, patsan kova, hoy o Paulo penas. Mank lende his ninna boud an-dikle djouvya.

5 I bibolde, kay gar ap o Yezouseste patsan, zilveran ap o Pauleste oun ap o Silaseste. Oun yon djan ap o drom, rodan čilače morshen, oun lentsa kran le i menshen an ko foro divyo. Oun yon djan pash ko kheer, kay djivas o Yason. Yon patsan, te vans o Paulo oun o Silas pash leste. Oun i bibolde oun i čilače kaman len dran o kheer vin te anell glan i tsele menshende.

6 Har yon kol douyen gar hatsan, lan le o Yason oun vavar patslen, oun anan len glan kolende, kay his pralstoune pral ko foro, oun dan gole: “Kalla menshe krenn ap i tseli phoub čingepen. Kalla van kanna ninna kate pash mende,

7 oun djivenn pash o Yason. Yon krenn gar, hoy o baro ray an o foro Rom lenge penella, oun penenn: I vavar hi o baro ray. Leskro lab hi Yezous.”

8 Har kol menshe oun kol pralstoune pral ko foro kova shounan, van le rhoyedo.

9 O Yason oun i vavar patsle hounte dan len love, te moukan le len te djal.


An o foro Berea

10 An koy rat bičran kol patsle o Paules oun o Silases an o foro Berea. Har yon koy van, djan yon an i biboldengri kangri.

11 I bibolde an o foro Berea shounan feteder ap o Debleskro lab, har kol bibolde an o foro Tessalonika. Yon shounan o Debleskro lab pengro tselo djiyeha, oun rodan hako dives an o Debleskro lab, te djinenn le, te hi kova čačo, hoy o Paulo penas.

12 Boud lendar van patslo, ninna boud bravele griche, djouvya har morsha.

13 Har shounan kol bibolde an o foro Tessalonika, te penas o Paulo ninna i menshenge an o foro Berea o Debleskro lab, van le kote oun kran čingepen. Yon kaman, te venn i menshe rhoyedo ap lende.

14 Koy bičran kol patsle o Paules sik doureder pash o baro pani. O Silas oun o Timoteo ačan an o foro Berea.


An o foro Athen

15 Kolla, kay djan o Pauleha, anan les an o foro Athen. Glan kova, har yon khere djan penas o Paulo lenge, te penenn le ap o Silaseste oun ap o Timoteste, te venn yon yaake sik har djala pash leste.

16 Yaake rah kamas o Paulo an o foro Athen te ačell. Kote dikas lo boud barrengre morshen, djouvyen oun firhen, hoy kran i menshe pengre vastentsa, oun hoy yon an-mangenna. Oun kova doukas les an peskro dji.

17 Yob rakras an i biboldengri kangri ap i biboldende, oun ninna ap kol grichende, kay lan o biboldengro patsepen an. Oun hako dives rakras lo mashkral an o foro ap kol menshende, kay yob kote dikas.

18 Mank lende his ninna sikle morsha, kay kharan Stoykarya oun Epikurarya. Kolla čingran leha. Har rakras o Paulo pral o Yezouseste, oun penas, kay kras o Devel o Yezouses i moulendar djido, penan le: “Hoy kamell ko dinelo rakepaskro te penell?” Vavar penan: “Yob rakrell pral vavar deblende, kolen mer gar prindjrah.”

19 Yon lan o Paules peha, oun anan les ap i platsa, hoy kharella Areopag. Oun yon penan: “Nay peneh tou menge, havo nevo patsepen hi kova, hoy tou peneh kate i menshenge?

20 Kova, hoy tou menge peneh, hi menge nevo. Mer kamah te djinell, hoy hi kova.”

21 I tsele menshe an o foro Athen, ninna kol vi-themarya, kay djivenn pash lende, kolen his či vavar an o shero, har te shounenn le i nevo koova, oun te rakrenn le pral kova.

22 Oun o Paulo his mashkral lende ap o Areopag tardo, oun penas: “Morshale an o foro Athen, me dikau, kay hi t'menge t'mare debla boud moldo.

23 Me djom an t'maro foro trouyel, oun dikom ko koova, hoy t'menge moulno hi, oun hoy t'mer an-mangenna. Oun me hatsom i bar, kay anenn le rhapen i debleske. Ap ko bar hi činlo: Ko debleske, kay prindjrah gar. Oun me penau t'menge: Ko Devel, kones t'mer an-mangenna, ninna te prindjrenn les gar, pral koleste rakrau me kanna.

24 Ko Devel kras o bolepen oun i phoub, oun lauter, hoy koy pre hi. Yob hi o ray pral o bolepen oun i phoub. Yob djivell gar an i Debleskre khera, kay i menshe pengre vastentsa kran.

25 Mer hounte anas les či te rhal oun te piyell. Yob das lauteren o djipen, oun yob dell len lauter kova, hoy len hounte vell djipaske.

26 Ko Devel kras ko yek menshes, o Adames. Kolestar van i tsele menshe an hake themma ap i phoub. Yob das len i tsiro, har rah yon djivenna, oun ninna an havo them yon djivenna.

27 Kova lauter kras o Devel, te rodenn le les, oun te hayvenn le, kay yob kay hi, oun te hatsenn le les. Oun yob hi gar dour hakenestar mendar.

28 An leste djivah mer, oun halauter, hoy mer krah, krah mer an leste. Oun mer ham an leste. Ninna t'mare goseve morsha penan: Mer vah o Deblestar.

29 Mer te vah o Deblestar, palle hi kova dinlepen, te patsenn t'mer, kay hatsenn o Debles an kova, hoy t'mer t'mare vastentsa kran dran sonakay, roup oun barra.

30 An o phouro tsiro djinan i menshe gar, kay kova, hoy yon kran, i doosh his. Oun o Devel das len kek phagi. Kanna penell o Devel, te moukenn i menshe pengro čilačo drom, oun djan ap leskro drom.

31 O Devel djinell ko dives, kay rakrell lo o čačepen vin pral i tsele menshende, oun yob djal pal o čačepen. O Devel rodas i morshes vin, te vell yob čačepaskro ray. Koles kras yob i moulendar djido. Yaake sikras o Devel hakeneste, kay yob kava morshes vin rodas.”

32 Har shounan le, kay rakrell o Paulo pral i morsheste, kay moulo his oun pale djido vas, his lenge sapaske. Vavar penan: “Tou te peness menge pral ko koova i vavar kopo boudeder.”

33 Palle djas peske o Paulo lendar.

34 His morsha koy, kay djan leha oun van patslo. Mashkral lende his ninna o Dionisio, i pralstouno ap o Areopag, oun i djouvel, kay kharas Damaris, oun ninna vavar.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan