Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

4. Mose 8 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


I sonakaskri momelengri

1 Oun o baro Devel rakras o Moseha oun penas:

2 Rake o Aroneha oun pen leske: Te čiveh tou i momlia ap koy momelengri pre, hounte čivess len yaake, te dikenn hake efta momlia glan.

3 O Aron kras kova, oun čivas kol momlia yaake ap i momelengri, te dikan le glan i momelengri, yaake har o baro Devel ap o Moseste penas.

4 Koy momelengri his dran yek kotar lačo sonakay, leskro mashkralstouno kotar oun kol blumtikre moussya. Yaake har o baro Devel les o Moseste sikras, kran le koy momelengri.


I Levitarya venn o Debleske djoudjo kerdo oun lenn pengri boudi

5 Oun o baro Devel rakras o Moseha oun penas:

6 Rode i Levitarya dran i Israelitarya vin, oun kre len erligo mange!

7 Yaake hounte kress tou lentsa, te kreh tou len erligo: Tou čivess pani ap lende, te vell lengri doosh krik lino. Oun yon hounte činenn halauter pengre balla tele, oun thovenn pengre koola, oun krenn pen yaake djoudjo oun erligo.

8 Tou less i terno gouroum, oun koy pashel rhapen o Debleske: yarro, kay djet mashkral hi. Oun i vavar terno gouroum less tou rhačepaske o Debleske, te vell i doosh krik lino.

9 Oun aness kol Levitaryen glan o Debleskro kheer. Oun koy hounte venn i tsele Israelitarya khetne.

10-11 Oun tou aness kol Levitaryen glan o baro Debleste. Oun kol Israelitarya hounte čivenn pengre vasta ap lende, te sikrenn le, yon hi kolla, kolen i Israelitarya o baro Debleste denna, te krenn yon i boudi an leskro kheer. Oun o Aron anell i Levitaryen glan o baro Debleste.

12 Oun kol Levitarya hounte čivenn pengre vasta ap kol terne gourmengre shere. Ko yek vell rhačedo, te vell i doosh krik lino. Ko vavar vell tseles rhačedo o baro Debleske. Yaake vell i doosh i Levitarendar krik lino.

13 Oun tou aness kol Levitaryen glan o Aroneste oun leskre čavende, oun yaake glan o baro Debleste, te venn le leske koy.

14 Yaake less tou kol Levitaryen dran kol Israelitaryen ap i rig, te venn le miro.

15-16 Pal kova nay djan yon koy, te krenn le pengri boudi an o Debleskro kheer. I Israelitarya dan len mande. Doleske hounte kress len djoudjo mange oun aness len glan mande. Kolen lom mange oun gar i vavar morsh čaven an Israel, kay hi i phoureder čave pengre dayendar.

17 Hakeno, kay hi o phoureder morsh čavo peskri datar mashkral kol Israelitarya hi mange, hako mensho oun hako firho. Ap ko dives, kay marom i tsele morshen, kay his i phoureder čave pengre dayendar an o them Egiptia, penom: Hako morsh, kay hi i phoureder čavo peskri datar, hi miro.

18 Oun kanna lom i Levitaryen oun gar kol vavar morshen, kay hi i phoureder čave pengre dayendar an Israel.

19 Oun me dom kol Levitaryen o Aroneste oun leskre čavende, te krenn le koy boudi an o Debleskro kheer. Yaake krenn le, hoy i boudi lauterendar an Israel vals. Oun yaake vell kek bibarht ap i Israelitarya, hoy hounte vals ap lende, te vans yon ap i Debleskri platsa.

20 O Mose, o Aron, ninna kol tsele menshe an o Israel kran kolentsa dran o kheer Levi halauter yaake, har o baro Devel kova ap o Moseste penas.

21 Oun kol Levitarya moukan pani ap pende te čorell, te vell lengri doosh tele thodo, oun thovan pengre koola. Oun o Aron anas kol Levitaryen glan o baro Debleste oun rhačras kol firhen o baro Debleske, te vell i doosh i Levitarendar krik lino, te venn yon erligo glan o Debleste.

22 Koy pal djan yon kote, te krenn yon pengri boudi an o Debleskro kheer glan o Aroneste oun leskre čavende. Lauter vas yaake kerdo, har o baro Devel o Moseske penas, te krenn le kolentsa dran o kheer Levi.


O tsiro, hoy i Levitarya hounte boudrenna

23 Oun o baro Devel rakras o Moseha oun penas:

24 “I Levitarya, kay hi 25 (biish-te-panč) bersh phouro oun phoureder, hounte venn boudepaske, te krenn le pengri boudi ap o Debleskro kheer.

25 Te venn yon paash-sheel bersh, hounte boudrenn le bouder gar.

26 Yon nay venn ap i rig pengre phralenge, kay boudrenn ap o Debleskro kheer. Koy boudi, hoy yon kran, hounte krenn yon bouder gar. Yaake hounte kress tou kolentsa dran o kheer Levi, te krell hakeno peskri boudi.”

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan