Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

4. Mose 24 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 Har o Bileam kanna dikas, kay o baro Debleske kova mishto hi, te rakrell lo i barht pral o Israel vin, rodas yob gar pal i sikepen, hoy leske penell, hoy o Devel kamella, yaake har kras yob kol vavar kope. Yob rissras pes oun dikas ap o moulo tato them,

2 oun dikas kol Israelitarya, har lengre plarhtene khera tardo hi, haki bari familya peske. Oun o Debleskro dourho vas ap leste.

3 Oun yob penas kal laba: Kova penell o Bileam, koleskro dad o Beor hi. Kova penell ko morsh, kay van leske i yaka pre kerdo.

4 Kova penella, kay shounell o Debleskro rakepen. Me dikau, hoy o zorelo Devel mande sikrella. Mire yaka venn pre kerdo, te djau ap i čanga.

5 Har shoukar hi tire plarhtene khera, Yakob, kay tou djiveh, Israel.

6 Har i telstouno them, hoy vell bourhlo, har i baar pash o pani, har kol zorele rouka, hoy o baro Devel an i phoub čivas, har kol cedertikre rouka, hoy pash o pani tardo hi.

7 An o Israeleskro them hi boud pani, oun leskri phoub, kay o djob oun o gib bares venna, hi boudeder har doha pani. Leskro baro ray vell bareder har o Agag. Oun leskro them oun leskre menshe venn zorleder har i vavar menshe troul lende.

8 O baro Devel anas len vin dran o them Egiptia, oun kourell pes lenge har i divyo gouroum. Yon rhan kol menshen, kay len palla lenna, oun denn lengre kokale paash, oun denn len moulo karye.

9 O Israel čivas pes tele har i bari margodja, ava, har i terni bari margodja. Kek kamell lat pre djangrell. Barht oun zoor vell koles, kay rakrell i barht pral toute vin, Israel! Oun bibarht vell ap koleste, kay rakrell i bibarht vin pral toute.

10 Koy vas o Balak rhoyedo ap o Bileam. Oun yob das i vasta khetne, oun penas ap leste: “Me dom tout gole, te rakress i bibarht vin pral kolende, kay man pre rhana. Oun dik, tou rakral triin kope i barht pral lende vin.

11 Dja kanna touke! Dja an tiro them! Me kamom te dap tout boud bravlepen. O baro Devel kamas gar te dap tout bravlepen.”


O Bileam dikell, hoy vella

12 Koy penas o Bileam ap leste: “Penom me gar ap tire morshende, kolen pash mande bičral:

13 Ninna te dell man o Balak peskro kheer pherdo roup oun sonakay, nay čivau me gar o Debleskro lab ap i rig. Me nay rakrau gar lačepen oun čilačepen har me kamau. Hoy o baro Devel rakrella, kova rakrau ninna.

14 Oun kanna djau pash mire menshende. Glan kova kamau touke te penell, hoy kal menshe tire menshenge krenna an o tsiro, hoy vella!”

15 Oun yob penas kal laba: Kova penell o Bileam, koleskro dad o Beor hi. Kova penell ko morsh, kay van leske i yaka pre kerdo.

16 Kova penell, kay shounell o Debleskro rakepen, oun koon djinella, hoy ko pralstouno krella. Me dikau, hoy o zorelo Devel mange sikrell. Mire yaka venn pre kerdo, te djau ap i čanga.

17 Me dikau yekes. Kova hi kanna gar koy. Doural dikau les. Dran o Yakob vell yek, kay djal pre har i bolepaskri momeli. Dran o Israel vell i baro ray, oun dell i Moabarya khetne. Oun kol morshenge, kay venna pal o Set, dell lo ap o shero.

18 O tselo them Seir lell yob peske, ko them, kay djivenn i Edomarya, kolla, kay kamenn o Israel pre te rhal. O Israel hi zorleder har yon.

19 Dran o Yakob vell kova, koles penepaske hi, oun marell ninna kolen, kay pral ačan an lengre forya.

20 Oun har o Bileam kol Amalekarya dikas, penas lo kal laba: “Amalek hi ko pralstouno mashkral kol natsyone. Ninna yob vell maredo an ko tsiro, hoy vella.”

21 Oun har yob kol Kenarya dikas, penas lo kal laba: “Zorelo hi tiro kheer. Oun tou kral tiro kheer har i čirklengro kheer pral ap i zorelo oun baro bar.

22 Ninna tou, o Kayn, veh maredo. Oun ap ko tsiro anell o Assour tout pandlo krik.”

23 Oun yob rakras pale oun penas kal laba: “Koon ačell djido ap ko tsiro, kay krell o Devel kova?

24 Oun shiffe venna dran o them Kittim oun anenn lourden, kay perenn an i themma Assour oun Eber. Pal halauter djal ninna Kittim paash.”

25 Oun o Bileam hadas pes oun djas kote, oun vas pale an peskro them. Oun o Balak djas peskro drom.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan