4. Mose 22 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O baro ray Balak kamell, te rakrell o Bileam i bibarht vin pral i menshende Israel 1 Pal kova djan i Israelitarya doureder, oun djivan an ko telstouno them pash o pani Yordan, kay i Moabarya djivan, ap i vavar rig o forestar Yericho. 2 Oun o Balak, koleskro dad o Sippor hi, dikas halauter, hoy o Israel ap kol Amorarya kras. 3 Oun kol Moabaryen his bari daar kol menshendar Israel, kay yaake boud his. Oun kol Moabarya trashan lendar. 4 Oun yon penan ap kol phourende mank kol Midianarya: “Kanna rhan kol tsele menshe halauter pre, hoy troul mende hi, har i groumni koy zenlepen ap i phoub pre rhala.” O Balak his an ko tsiro o baro ray pral i Moabarya. 5 Oun yob bičras morshen pash o Bileam, koleskro dad o Beor hi. O Bileam djivas mank peskre menshende an o foro Petor, kay pash ko pani Eufrat čiddo hi. O baro ray moukas leske te penell: “Am pash mande! I bari natsyona djas dran o them Egiptia vin oun hi kate an o tselo them. Kal menshe čivan pengre plarhtene khera pre ap i vavar rig mandar. 6 Oun yon hi zorleder har mer. Am kanna ap miri rig! Rake i bibarht vin pral kal menshende! Nay vell yaake, kay marau len, oun tradau len dran kava them vin. Me djinau: Pral koneste tou rakreh i barht vin, ap koleste hi i barht čiddo. Oun pral koneste tou rakreh i bibarht vin, ap koleste hi i bibarht čiddo.” 7 Oun i phoureder kol menshendar Moab oun Midian djan khetne pash o Bileam. Oun love his an lengre vasta o dourkepaske. Oun yon van pash leste, oun penan leske kol laba, hoy o Balak penas. 8 Oun o Bileam penas ap lende: “Ačenn kay pral i rati! Yaake kamau me t'menge te penell, har o baro Devel mange kova penella!” Koy ačan kol pralstoune pral i Moabarya pash o Bileam. 9 Oun o baro Devel vas pash o Bileam, oun penas: “Koon hi kol menshe, kay pash toute hi?” 10 O Bileam penas ap o baro Debleste: “O Balak, koleskro dad o Sippor hi, ko baro ray pral kol Moabarya bičras len pash mande oun moukas mange te penell: 11 I bari natsyona vas dran o them Egiptia kate, oun hi an o tselo them. Am ap miri rig oun rake i bibarht vin pral kal menshende! Nashte vell yaake, kay kourau man lentsa, oun tradau len.” 12 O Devel penas ap o Bileam: “Ma dja lentsa! Ma rake i bibarht pral kol menshende vin! Miri barht oun zoor hi ap lende čiddo.” 13 Koy stas o Bileam taysarlake pre, oun penas ap kol pralstunende, kolen o Balak bičras: “Djan an t'maro them pale! O baro Devel kamell gar, te djap me t'mentsa.” 14 Oun kol pralstoune pral kol Moabarya djan pale, oun van pash o Balak, oun penan: “O Bileam kamas gar mentsa te djal.” 15 Koy bičras o Balak boudeder oun an-dikleder pralstunen har kolla his, pash o Bileam. 16 Har kolla pash leste van, penan le ap leste: “Yaake moukell touke te penell o Balak, koleskro dad o Sippor hi: Mouk touke či an o drom te čivell, te vess pash mande! 17 Me kamau touke bravlepen te dell. Oun hoy tou mange peneh, kamau me te krell. Am ap miri rig oun rake i bibarht vin pral kal menshende!” 18 O Bileam penas ap kolende, kay bičras o Balak: “Ninna te dell man o Balak peskro kheer pherdo roup oun sonakay, nay čivau me gar i lab ap i rig, hoy vell o baro Deblestar, kay miro Devel hi – gar an i tikno koova, vitar gar an o baro koova. 19 Ačenn ninna t'mer kay rati pash mande, te djinap me, hoy o baro Devel mantsa rakrella!” 20 Koy vas o baro Devel an i rati pash o Bileam, oun penas ap leste: “Van kol morsha, te denn yon tout gole, te djas lentsa, palle dja lentsa!” O Bileameskri bourika rakrell 21 Koy stas o Bileam taysarlake pre, oun čivas i ledertikri plarhta ap peskri bourika oun djas kol pralstunentsa pral kol Moabarya. 22 Koy vas o Devel rhoyedo koy pral, kay yob lentsa djas. Oun o bolepaskro o baro Deblestar djas leske an o drom, te rikrell lo les pale. Oun o Bileam his beshdo ap peskri bourika. Oun douy boudepangre djan leha. 23 Oun koy bourika dikas o baro Debleskro bolepaskro ap o drom tardo i rhareha an o vast. Oun koy bourika djas o dromestar tele, oun djas ap i kotar phoub. O Bileam das lat, te anell yob lat pale ap ko drom. 24 Koy vas o baro Debleskro bolepaskro ap ko drom mashkral kol drakengre berge, kay ap kol douy rigya massurya his. 25 Oun har koy bourika o baro Debleskro bolepaskres dikas, djas yoy yaake dour ap i rig, te vas o Bileameskri heri doukedo ap kol massouri. Oun yob das lat o douyto kopo. 26 Koy djas o baro Debleskro bolepaskro doureder, oun vas pale kote ap o drom, kay gar bourhlo his, kay kek platsa his, te djas yob nay čačes, vitar gar serves. 27 Oun har koy bourika o baro Debleskro bolepaskres dikas, čivas pes li tele. Oun o Bileam his pre-beshdo. Koy tapras o Bileames i rholi. Oun yob das koy bourika i kashteha. 28 Koy kras o baro Devel koy bourikake o mouy pre. Oun yoy penas ap o Bileam: “Hoy krom me tout, kay dal tou man triin kope?” 29 O Bileam penas ap i bourika: “Tou rikral man dineleske! Te vals man kanna i rharo an o vast, doms tout moulo.” 30 Koy bourika penas ap o Bileam: “Hom me gar tiri bourika, kay tou beshal pre tiro tselo djipen? Krom me yaake touha glan ko tsiro?” Yob penas: “Na-a!” 31 Koy kras o baro Devel o Bileameske i yaka pre, kay nay dikas yob o baro Debleskro bolepaskres ap o drom tardo i rhareha an o vast. Oun o Bileam čivas pes ap peskre čanga tele oun vitsras pes ap peskro mouy. 32 Oun o baro Debleskro bolepaskro penas ap leste: “Hoske dal tou tiri bourika triin kope? Dik, me vom pash toute, te rikrap tout pale. Tiro drom, hoy tou djah, hi gar mishto an mire yaka. 33 Oun koy bourika dikas man, oun djas peske triin kope mandar. Te djals yoy gar mandar, yaake doms me tout moulo. Oun koy bourika moukoms te djivell.” 34 Koy penas o Bileam ap o baro Debleskro bolepaskro: “Me anom doosh ap mande. Me djinom gar, kay tou kamal man pale te rikrell ap o drom. Oun kanna, te hi kova touke gar mishto, yaake djau me pale pale.” 35 O baro Debleskro bolepaskro penas ap leste: “Dja kol morshentsa! Ma rake vavar koova har me touke penau!” Yaake djas o Bileam kol pralstunentsa, kay o Balak bičras. O Bileam rakrell i barht pral o Israel vin 36 Har o Balak shounas, kay o Bileam vas, djas yob pash leste an o foro Ar, kay pash o pani Arnon čiddo hi, – kote kay veh an o them Moab. 37 Oun penas ap leste: “Bičrom me gar morshen pash toute oun moukom tout te kharell? Hoske val tou gar pash mande? Patseh tou gar, kay me nay dau tout bravlepen?” 38 Penas o Bileam ap leste: “Ake hom. Shoun, me nay rakrau či vavar har kova, hoy mange o baro Devel an o mouy čivas. Kova kokres nay rakrau me.” 39 Yaake djas o Bileam o Balakeha. Oun yon van an o foro Kiryat-Houzot. 40 Oun o Balak maras groumyen oun bakren o Debleske, oun bičras ko massestar pash o Bileam, oun pash kol pralstunende, kay pash leste his. 41 Oun taysarlakro las o Balak o Bileames peha, oun anas les pral ap i berga Bamot-Baal, te dikell yob kotar ap kol tsele menshende Israel. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.