Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

4. Mose 21 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


I Israelitarya venn zorleder har i Kanaanitarya

1 Oun har ko baro ray pral o foro Arad, ko Kanaanitari, kay djivell an ko them, kay o kham pralstounes hi, shounas, kay vas o Israel ap ko drom pash Atarim, djas yob peskre lourdentsa pash lende oun kouras pes lentsa, oun čivas menshen lendar pandlo.

2 Koy das pes o Israel sovel glan o baro Debleste, oun yon penan: “Te deh tou kal menshen an mare vasta, kamah mer lengre forya paash te krell.”

3 Oun o baro Devel shounas ap o Israel oun das kol Kanaanitaryen an lengre vasta. Oun yon maran len oun kran lengre forya paash. Oun dan ko kotar them o lab Horma.


O sasterno sap

4 Palle moukan yon koy berga Hor pal pende oun djan doureder ap ko drom, kay djal pash o Baro Lolo Pani. Yaake djan le troul ko them, kay djivan kol Edomarya. Oun i Israelitarya van rhoyedo ap o drom.

5 Oun yon čingran ap o Debleste oun ap o Moseste oun penan: “Hoske anal tou men dran o them Egiptia vin, te meras mer an o moulo tato them, kay hi kek maro oun kek pani? Oun menge vell djoungelo ko rhapastar, kay kek thulepen dren hi?”

6 Koy bičras o baro Devel čilače sapa mank kol menshende. Kolla dandran len yaake, te meran boud Israelitarya.

7 Koy van yon pash o Moseste oun penan: “Mer anam doosh ap mende, har čingram ap o baro Debleste oun ap toute. Mange o Debles menge, te lell yob kol sapa mendar!” Oun o Mose mangas kol menshenge.

8 Koy penas o baro Devel ap o Moseste: “Kre touke i sap dran saster! Oun čip les ap i lengsto kasht! Koon dandedo vas oun dikell koy pre, kova ačell djido.”

9 Koy kras o Mose i sap dran saster oun čivas les pre ap i kasht. Kanna te vas yek i sapestar dandedo, dikas kova ap ko sasterno sap oun ačas djido.

10 Oun kol Israelitarya djan doureder, oun ačan i tsiro ap i platsa Obot.

11 Oun kotar djan le doureder oun ačan i tsiro ap i platsa Iye-Abarim an ko moulo tato them, ap koy rig ko themestar Moab, kay o kham pre djal.

12 Kotar djan le doureder, oun ačan i tsiro pash ko pani Sered.

13 Kotar djan le doureder, oun ačan i tsiro an ko moulo tato them pash o pani Arnon ap koy rig, kay o kham tato hi. O pani Arnon nashell mank o them Moab oun o them, kay i Amorarya djivenn.

14 Doleske hi činlo an ko liil, hoy o baro Debleskre lourdendar rakrell: “Ko foro Vaheb an o them Soufa oun ko pani Arnon,

15 hoy i berga tele nashella pash ko foro Ar oun djal bis pash o them Moab.”

16 Oun kotar djan yon pash o pani Beer. Koya hi koy brounna, kay o baro Devel ap o Moseste penas: “Le kol menshen khetne! Me kamau len pani te dell.”

17 Ap ko tsiro givas o Israel koy gili: Pani, ab pre! Givenn pral leste!

18 Kaya hi koy brounna, hoy kol pralstoune vi-hadan. Lengre kashtentsa, ava, lengro rayeskro kashteha, hadan le lat vin. Palle moukan le o pani Beer pal pende oun djan doureder oun van pash Mattana.

19 Oun kotar djan le doureder oun van pash Nahaliel, oun kotar pash Bamot-Baal.

20 Oun yon moukan Bamot-Baal pal pende oun van an ko telstouno them, hoy an o them Moab čiddo hi, pash koy berga Pisga, hoy tele dikella ap ko pani Yordan.

21 Oun o Israel bičras morshen pash o baro rayeste pral i Amorarya, – kova kharas Sihon, – oun moukas leske te penell:

22 “Mouk man mank tiro them te djal ap i vavar rig! Mer kamah ap o drom te ačell oun gar ap i harhetikri phoub oun an o drakengro them te djal. Kamah vitar gar dran t'mare brounne pani te piyell. Ap o drom kamah mer te ačell, bis te vah ap i vavar rig.”

23 O Sihon moukas i Israelitaryen gar an leskro them. Yob las peskre tsele lourden khetne, oun djas vin an o moulo tato them, te kourell lo pes lentsa. Oun har yob pash o foro Yahaz vas, djas lo pral lende oun kouras pes lentsa.

24 O Israel his zorleder oun das les o rhareha oun las lestar ko them peske, hoy hi mank o pani Arnon oun o pani Yabbok oun djal bis pash o them, kay kol Ammonarya djivenna. Ko them, kay i Ammonarya djivan, djas bis pash o foro Yaser.

25 Yaake las o Israel peske kal tsele forya, kay djivan i Amorarya, ninna o foro Heshbon oun kol tsele forya, kay koy pashel hi. Oun i Israelitarya djivan kote.

26 Heshbon hi ko baro foro, kay djivas o Sihon, ko baro ray pral i Amorarya. Kova kouras pes glan i tsiro o baro rayeha pral i Moabarya, oun las leske leskro tselo them krik, bis pash o pani Arnon.

27 Doleske vell penlo an i gili: Avenn an Heshbon, te vell o Sihoneskro foro pale kerdo.

28 I yag vas dran o foro Heshbon, dran o Sihoneskro foro vas i yag. Koya rhas o foro Ar an o them Moab, oun kol berge pash o pani Arnon rhas li pre.

29 Djungelo touke Moab! T'mer menshe ko deblestar Kemosh han nashedo. Tire čave van dino oun nashan, oun tire ča van pandlo anlo pash o Sihon, ko baro ray pral i Amorarya.

30 O Heshbon hi paash, oun o tselo them bis pash o Dibon. Či ačas. I yag rhačras halauter pre bis pash i forya Nofa oun Medeba.

31 Yaake djivas o Israel an o them, kay i Amorarya djivan.

32 Oun o Mose bičras morshen vin pash o foro Yaser, te hatsenn le vin, har zorelo ko foro hi. Oun i Israelitarya lan ko fores penge dren, ninna kol gaba, hoy koy pashel hi. Oun yon tradan kol Amorarya krik, kay koy dren his.


O Israel hi zorleder har o baro ray pral o them Bashan

33 Palle rissran le pen oun djan pral ap ko drom, kay djal an o them Bashan. Koy vas o baro ray pral o them Bashan, – leskro lab hi Og, – peskre tsele lourdentsa pash lende, te kourell lo pes lentsa, oun tapras len pash o foro Edrei.

34 Oun o baro Devel penas ap o Moseste: “Ma traash lendar! Me dom les an tire vasta, ninna o them i menshentsa. Oun tou kress leha yaake, har kral o baro rayeha pral i Amorarya, o Sihoneha, kay an Heshbon djivas.”

35 Oun i Israelitarya dan o baro rayes Og oun leskre čaven oun leskre tsele lourden, – kek lendar ačas pral. Oun yon lan lengro them penge.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan