Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Samuel 23 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Davideskre laba glan leskro merepen

1 Kalla hi i laba, kay o David rakras glan leskro merepen. Shounenn, kanna rakrell o David, koleskro dad o Isay hi. Kanna rakrell ko morsh, kay bares an-diklo hi, koles o Yakobeskro Devel vi-rodas, te vell o baro ray. Yob kras boud shoukar gilya o Israeleskre menshenge

2 O baro Debleskro dourho rakras dran mande, oun leskre laba hi ap miro čip.

3 Mantsa rakras o Israeleskro Devel, oun kova, kay rikras peskre vasta pral o Israel, penas mange: “Koon ray pral i menshende hi, oun djal pal o čačepen, oun rikrell peske o Debles glan peskre yaka pash kova, hoy lo krell,

4 kova hi har o kham, kay djal pre taysarlakro, ap i dives, kay kek volke hi. Kova hi har ko zenlepen, hoy vell pal o brishino dran i phoub vin.”

5 O Devel das man peskro lab hako tsireske, oun hoy lo penas hi mishto oun ačell tardo. Yaake hi miro kheer zoreles glan leste tardo. Lauter, hoy mange mishto hi oun hoy kamau o djiyestar, moukell lo mishto te djal.

6 Kol menshe, kay či molenna, hi har soubyengre patria, kay o dourho krik phourdas, oun kay nay taprell kek i vastentsa.

7 Te kameh len te taprell, hounte vell tout saster oun i lengsto kasht an o vast, oun hounte rhačess len pre, kote kay yon hi.


O Davideskre zorele kourepangre

8 Kalla hi kol laba o Davideskre zorele morshendar: O Yishbaal kol menshendar Hakmoni, ko pralstouno kol trinendar. Kova das peskro rhareha 800 (orhta-sheel) lourden ap yek kopo moulo.

9 Pal koleste vas o Elazar, koleskro dad o Dodo hi, dran o gab Ahoa. Yob his yek kol trinendar, kay pash o Davideste an Pas-Dammim his, har kol Filistarya kote khetne van, te kourenn le pen i Israelentsa, oun i Israeleskre lourde tserdan pen pale.

10 O Elazar rikras vin, oun maras kol Filistaryen, bis te leskro vast khino vas, oun anas o vast gar bouder pre, kay rikras lo o rharo. Oun o baro Devel das bari barht ap ko dives, yaake te djan kol lourde pale pal o Elazar, te čorenn le, hoy čiddo ačas.

11 Pal koleste vas o Shamma, koleskro dad o Age his, dran o gab Harar. Har kol Filistarya lauter khetne van pash o gab Lehi, ap i kotar phoub, koy his pherde linse pre, oun i Israelitarya glan lende krik nashan,

12 koy djas yob mashkral ap ko kotar them, oun las les vin dran i vasta i Filistarendar, oun das len. Oun o baro Devel das bari barht ko dives.

13 His an ko tsiro, kay o djob dren anlo vas, koy his i Filistarya an i tala Refayim. Koy van triin kol triyanda zorele morshendar pash o Davideste pash koy grotta pash o foro Adullam.

14 Kote his o David an peskro khatepen an i berga. Oun kol Filistarya, kay yak dan, his an o foro Betlehem.

15 Oun o Davides his troush, oun penas: “Koon kamell mange pani pipaske te lell dran koy brounna pash o foreskro voudar an o foro Betlehem?”

16 Koy čoran pen kol triin zorele kourepangre dren ap i platsa, kay kol Filistarya his, oun lan pani dran koy brounna pash ko foreskro voudar an Betlehem, oun anan kova pash o Davideste. Yob kamas gar te piyell, oun čoras ko pani vin o baro Debleske,

17 oun penas: “O baro Devel mou moukell man kova gar te krell! Kova hi har te piyoms ko rat kol morshendar, kay len kek traash his pengro djipaske, oun djan koy, te lenn le ko pani mange.” Oun yob kamas gar te piyell. Kava baro koova kran kol triin zorele kourepangre.

18 O Abishay, koleskro phraal o Yoab hi, oun kolengri day i Serouya hi, kova his ko pralstouno kol triin-deshendar. O Abishay las leskro vitsepaskro čouri, oun das triin-sheel lourden moulo, oun les his i baro lab mank kol triin-deshende.

19 Oun yob vas boudeder an-diklo har kol vavar kol triin-deshendar, oun his lengro pralstouno. Yaake an-diklo har kol triin, his yob gar.

20 O Benaya, koleskro dad o Yoyada his, dran o gab Kabzeel, his i vavar kourepaskro morsh, kay baro koova kras. Kova das kol douy zorele morshen moulo, kay van kharedo leve dran Moab. Ap i dives, kay gib das, djas lo an i brounna, oun das koy i leves moulo.

21 Yob maras ninna i baro morshes, i Egiptari. Koles his o vitsepaskro čouri an o vast. Yob djas pash leste tele, i kasht an o vast, oun tserdas ko vitsepaskro čouri dran kol Egiptareskro vast, oun das les kolah tele čourye.

22 Kova kras o Benaya, koleskro dad o Yoyada his. Yob his bares an-diklo mank kol vavar triyanda zorele kourepangre.

23 Oun vas boudeder an-diklo har i vavar kol triin-deshendar. Yob his gar yaake an-diklo har kol triin. Oun o David kras, te vell yob o pralstouno pral leskre lourdende, kay denn yak ap leskro djipen.

24 Mashkral kol triin-deshende his: o Asahel, koleskro phraal o Yoab hi, o Elhanan, koleskro dad o Dodo his dran Betlehem.

25 O Shamma oun o Elika dran Harod.

26 O Helez dran Bet-Pelet, oun o Ira, koleskro dad o Ikkesh hi dran Tekoa,

27 o Abiyeser dran Anatot, o Mebounnay dran Housha,

28 o Zalmon dran Ahoa, oun o Marai dran Netofa,

29 o Heled, koleskro dad o Baana hi, dran Netofa, oun o Itay, koleskro dad o Ribay hi, dran Gibea an o them Benyamin,

30 o Benaya dran Piraton, o Hidday dran Nahale-Gaash,

31 o Abialbon dran Bet-Araba, o Asmavet dran Bahourim,

32 o Elyaba dran Shaalbon, o Yasheneskre čave, oun o Yonatan,

33 koleskro dad o Shamma hi, dran Harar, o Ahiam, koleskro dad o Sharar hi, dran Arar,

34 o Elifelet, koleskro dad o Ahasbay hi, dran Maaka, o Eliam, koleskro dad o Ahitofel hi, dran Gilo,

35 o Hezro dran Karmel, o Paaray dran Arab,

36 o Yigal, koleskro dad o Natan hi, dran Soba, o Bani dran Gad,

37 o Zelek, ko Ammonari, o Naray dran Beerot. Kova hidjras o rharo o morshestar Yoab, koleskri day i Serouya hi.

38 O Ira oun o Gareb dran Yattir,

39 o Uriya, ko Hetari. Lauter khetne his 37 (triyanda-te-efta).

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan