2. Samuel 13 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Amnon taprell i Tamar an, koy pheen o Absalomestar 1 Oun pal kova djas yaake. O Davideskro čaves, o Absalomes, his i shoukar pheen. Koya kharas Tamar. Oun o Davideskro čavo, o Amnon kamas lat. 2 I Tamar sovas kek morsheha. Oun o Amnon dikas kek drom, har te vals lo lah khetne. Kova doukas les yaake, kay nay vals yob nasselo. 3 O Amnones his i maal. Kova kharas Yonadab. Leskro dad his o Davideskro phraal Shimea. Oun ko Yonadab his i gosevo morsh. 4 Kova penas: “Hoske dikeh yaake nasseles vin, rayeskro čavo, hako dives boudeder? Kameh tou mange kova penell?” Koy penas o Amnon ap leste: “Me kamau i Tamarat o djiyestar, koy phenyat miro phralestar Absalom.” 5 Penas o Yonadab: “Čip tout ap tiro čiben, oun kre har te vals nasselo! Te vell tiro dad pash toute, peneh tou ap leste: Mouk miri phenyat Tamar te vell, te krell yoy mange rhapaske, hoy nasslenge mishto hi! Kova hounte krell yoy glan mande, te dikap me kova, oun lap dran lakre vasta oun rhap.” 6 Yaake čivas pes o Amnon tele, oun kras pes nasselo. Oun o baro ray vas pash leste, te dikell lo pal leste. Oun o Amnon penas ap o baro rayeste: “Mouk miri phenyat Tamar pash mande te vell, te krell li glan mire yaka yek, douy merklia, te lap kova dran lakro vast oun rhap.” 7 Koy bičras o David yekes pash i Tamar an o kheer, oun moukas lake penell: “Dja an o kheer tiro phralestar Amnon, oun kre leske rhapaske, hoy i nassele rhan!” 8 Oun i Tamar djas an o kheer lakro phralestar Amnon. Yob his ap o čiben čiddo. Oun yoy las ko yarro, oun kras lakre vastentsa tikne merklia yaake te nay dikas lo lat koy pashel, oun pekas len. 9 Oun yoy las ko pekepaskro čaro, oun čoras len glan leste vin. Yob kamas gar te rhal oun penas: “Hakeno te djal glan mande vin!” Oun hakeno djas glan leste vin. 10 Koy penas o Amnon ap i Tamar: “An ko rhapen pash miro čiben, te lap kova dran tiro vast oun rhap!” Koy las i Tamar kol merklia, hoy yoy kras, oun anas kolla pash o čiben, kay lakro phraal Amnon čiddo hi. 11 Oun har yoy kova pash leste anas, te rhal lo, tapras yob i Tamar, oun penas ap late: “Ab, miri pheen! Čip tout pash mande!” 12 Yoy penas ap leste: “Ma kre kova, miro phraal! An kek ladj pral mande! Savo koova krell kek an Israel! Kre gar savo vi-ladjedo koova! 13 Me nay moukau man pash kekeste te dikell, te hi savi ladj ap mande. Oun tou hal an Israel har i bedo. Rake o baro rayeha! Kova dell man toute, te romedineress man.” 14 O Amnon shounas gar ap late, tapras lat, peras pral late, oun sovas lah. 15 Kanna his o Amnones doha latar. Yob nay dikas lat bouder gar glan i yaka. Kova his bareder har leskro kamlepen glan kova. Oun o Amnon penas ap late: “Ste pre! Dja touke!” 16 Yoy penas ap leste: “Kava čilačepen, hoy tou kanna kreh, kay tou man tradal, kova hi djoungleder har kova, hoy kral tou glan kova.” Yob shounas gar ap late, 17 das peskro boudepaskres gole, oun penas: “Trade kolat mandar krik, oun klide o voudar pal late pandlo!” 18 Oun o boudepaskro tradas lat krik. Lat his i ripen lengste moussyentsa. Save ripya hidjran i baro rayeskre ča yaake rah har len kek rom hi. 19 Oun yoy rissras o ripen an kotya dran doukatar, vitsras čik ap peskro shero, čivas peskro vast ap o shero, oun djas peske i zorelo ropah. 20 Oun lakro phraal, o Absalom, poučas latar: “His tiro phraal, o Amnon, pash toute? Ač pokones, miri pheen! Yob hi tiro phraal. Le kova gar yaake phares!” Yaake ačas i Tamar an o kheer lakro phralestar Absalom kokres har i djouvel, kay vas mouklo. 21 O baro ray David shounas kova lauter. O Amnon his leskro phoureder čavo, oun o David kamas les o djiyestar. Doleske das lo les kek phagi, ninna te las lo i bari rholi pral kova, hoy lo kras. 22 O Absalom rakras gar peskro phraleha, o Amnon, gar čilačes, vitar gar lačes, yaake midjak his lo ap leste, doleske, kay yob ap leskri phenyate bari ladj anas. O Absalom marell peskro phrales o Amnon 23 Pal douy bersha moukas o Absalom i bakren te činell an Baal-Hazor. Kova hi pash o foro Efrayim čiddo. Oun o Absalom kamas kote i baro rhapen te krell, oun kamas, te venn kol tsele morsh čaven o baro rayestar pash peste. 24 Oun yob vas pash o baro rayeste oun penas: “Miro baro ray, me moukau i bakren te činell, oun kamau i baro rhapen te krell. Ab tou oun tire pralstoune pash mande, te rhas oun piyas khetne.” 25 O baro ray penas ap o Absalom: “Na-a, miro čavo! Kolla vans yaake boud, te vals touke kova phares. Mer djas gar lauter.” Ninna te rakras o Absalom ap leste dren, kamas o David gar te djal, oun bičras les khere oun penas: Ač mo Debleha. 26 Koy penas o Absalom ap leste: “Nay djal gar miro phraal Amnon mentsa?” Poučas o baro ray: “Hoske hounte djal yob touha?” 27 O Absalom moukas gar tele, bis te moukas yob o Amnones oun leskre tsele morsh čaven leha te djal. Oun o Absalom kras i rhapen, yaake har te dals o baro ray i rhapen. 28 O Absalom penas ap peskre lourde: “Denn yak! Te piyas pes o Amnon mato, oun te penau me ap t'mende: Denn o Amnones khetne! palle denn les moulo! Ma trashenn! Me penom t'menge, te krenn kova. Avenn čače morsha oun krenn kova kek trashah!” 29 Yaake kran o Absalomeskre lourde o Amnoneha har o Absalom lenge penas. Koy stan i vavar čave o baro rayestar pre, oun hakeno beshas pes ap peskri maultikri bourika, oun klissan penge. 30 Oun har yon ap o drom his, vas o Davideske penlo: O Absalom das o baro rayeskre tsele čaven moulo. Kek lendar ačas djido. 31 Koy stas o baro ray pre, oun kras peskre koola an kotya paash, oun čivas pes ap i phoub. Oun lauter kol boudepangre, kay troul leste tardo hi, kran ninna pengre koola an kotya paash. 32 Koy penas o Yonadab, koleskro dad o Davideskro phraal Shimea hi: “Miro ray, ma pats, kay tire tsele morsh čave moulo hi! O Amnon kokres hi moulo. Leskro merepen kamas o Absalom yaake rah, har kova leskri phenyat an i bari ladj anas. 33 Miro ray, tou hounte patsess gar, kay tire tsele čave moulo hi. O Amnon kokres hi moulo.” 34 O Absalom das an i herya. Oun har ko lourdo, kay pral ap o kheer yak das, peskre yakentsa dour glan peste dikas, dikas lo boud menshen ap ko drom, kay djal i berga tele dran Horonayim. 35 Koy penas o Yonadab ap o baro rayeste: “Ake, tire čave venna, yaake har me, tiro boudepaskro penom, yaake vas kova.” 36 Har yob kova penas, koy van o baro rayeskre čave. Yon rovan, oun o baro ray oun peskre an-dikle morsha rovan ninna zoreles. 37 O Absalom nashas peske, oun djas pash o Talmay, koleskro dad o Ammihoud hi, ko baro ray pral o foro Geshour. O Davideskro dji rovas pral leskro čaveste hako tsiro. 38 Pal peskro naashepen ačas o Absalom triin bersha an o foro Geshour. 39 Oun o baro ray David his bouder gar rhoyedo ap o Absalomeste. Leskro dji rovas bouder gar yaake boud pral o Amnon. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.