Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 9 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yehou vell baro ray pral Israel

1 Oun o Debleskro rakepaskro, o Elisa das yekes kol terne Debleskre rakepangren gole, oun penas ap leste: “Čip i pereskri dori troul toute, oun le ko khoro, kay djet dren hi, touha, oun dja an ko foro Ramot an Gilead!

2 Te veh tou koy, hatseh ko morshes Yehou, koleskro dad o Yosafat hi, oun koleskro dad o Nimshi hi. De les vin gole dran kolende, kay pash leste hi! Oun dja leha an i palstouni isema!

3 Le ko khoro, kay djet dren hi, čore kova pral leskro shero oun pen: Yaake penell o baro Devel: Me makau tout kava djeteha, te vess baro ray pral o Israel. Koy pal kre o voudar pre oun naash touke yaake sik har djala!”

4 Oun ko terno Debleskro rakepaskro djas an o foro Ramot an o them Gilead.

5 Oun har yob koy vas, his kol pralstoune kol lourdendar koy khetne beshdo. Oun yob penas: “Tou pralstouno, touke kamau čomone penell.” Koy poučas o Yehou: “Koneske mendar?” Kova penas: “Touke, pralstouno!”

6 Koy stas yob pre oun djas an o kheer dren. Oun o Debleskro rakepaskro čoras ko djet ap leskro shero oun penas ap leste: “Kova penell o baro Devel, ko Devel pral o Israel: Me makau tout kava djeteha dren, te vess baro ray pral mire menshende, i Israelende.

7 Oun tou maress kol menshen, kay venna tiro rayestar Ahab. Yaake dau len i phagi ko rateske, hoy ratas, har maras i Isebel mire boudepangren, mire rakepangren oun kol tsele vavaren, kay mange koy his.

8 Ava, kamau, te venn kol tsele morsha maredo, kay venna pal o Ahab, i terne har i phoure.

9 Oun me kamau, te djal i menshenge, kay van pal o Ahab, yaake har kol menshenge, kay van pal o Yerobeam, koleskro dad o Nebat his, oun har kol menshenge, kay van pal o Baasha, koleskro dad o Ahia his.

10 Oun i Isebel, i djoukle rhan lat pre ap ko kotar them pash Yesreel oun kek hounte paskrell lat.” Oun har yob kova penas, kras lo o voudar pre oun nashas peske.

11 Oun har o Yehou vin djas pash kol menshende leskro rayestar, poučan le lestar: “Hi čomone? Hoske vas ko dinelo pash toute?” “Či”, penas yob. “T'mer prindjrenn kol morshes, kova rakrell dinelo koova.”

12 Yon penan: “Tou rhorheh men. Pen menge o čačepen!” Koy penas yob lenge, hoy o Debleskro morsh leha rakras, oun har lo penas: “Yaake penell o baro Devel: Me makom tout kava djeteha dren, te vess baro ray pral o Israel.”

13 Koy las sik hakeno peskri plaashka, čivas lat glan leste ap kol pralstoune barra ko dromestar. Yon phourdan an i phourdepaskri oun dan gole: “O Yehou hi baro ray!”


O Yehou marell i bare rayen Yoram oun Ahasya

14 Oun o Yehou, koleskro dad o Yosafat oun koleskro papo o Nimshi hi, hadas pes pral o baro ray Yoram oun kamas gar, te ačell o Yoram baro ray. [Glan yek tsiro djas o Yoram khetne kol tsele lourdentsa dran Israel pash ko foro Ramot an Gilead, te kourell lo pes o baro rayeha pral o them Syria, o Hasael.

15 An ko kourepen vas o baro ray Yoram ratles dino. Doleske vas yob pale an o foro Yesreel, te moukell lo pes sasto te krell kol davendar, hoy kol Syrarya les dan.] Oun o Yehou penas: “Te kamenn t'mer pash mande rikrell, palle moukenn kekes dran o foro te nashell, te nay djal yob an o foro Yesreel oun penell kote, hoy kay djas.”

16 Oun yob djas ap peskro vourdin oun ouleras an o foro Yesreel. Kote his o Yoram čiddo. Oun o Ahasya, ko baro ray pral Youda, vas tele, te djal lo pash o Yoram.

17 Pral ap ko turmo an Yesreel his yek tardo, kay dell yak. Kova dikas kol kourepangre vourdya, kolentsa o Yehou vas, oun penas: “Me dikau lourden.” Koy penas o Yoram: “Biče i klissepaskres pash lende, te poučell yob: Avenn t'mer an o lačepen?”

18 Oun ko klissepaskro klissas koy oun penas: “O baro ray poučell: Avenn t'mer an o lačepen?” O Yehou penas: “Hi kova tiro koova? Dja pal mande oun am mantsa!” Kova, kay yak das, penas: “Ko bičepaskro vas pash lende koy oun vell gar pale.”

19 Koy bičras o Yoram o douyto klissepaskro. Har kova pash lende vas, penas yob: “O baro ray poučell: Avenn t'mer an o lačepen?” O Yehou penas: “Hi kova tiro koova? Dja pal mande oun am mantsa!”

20 Pale penas kova, kay yak das: “Yob vas pash lende oun vell gar pale. Oun koy hi yek, kay oulerell har i divyo, har o Yehou, koleskro dad o Nimshi hi.”

21 Koy penas o Yoram: “Čivenn i graya glan o vourdin!” Oun yon čivan i graya glan leskro vourdin. Oun kol douy bare raya, o Yoram, ko ray pral Israel, oun o Ahasya, ko ray pral Youda, ouleran hakeno ap peskro vourdin pash o Yehou. Oun yon tapran pen ap ko kotar them, hoy his o Nabotes dran Yesreel.

22 Har o Yoram o Yehou dikas, poučas yob: “Avenn t'mer an o lačepen?” Koy penas lo: “Hoy – an o lačepen? Har nay vah an o lačepen yaake rah har tiri day, i Isebel, sharell moule deblen oun krell bengeskro koova?”

23 Koy rissras pes o Yoram trouyel, das an i herya oun das gole ap o Ahasya: “Phoukepen, Ahasya!”

24 O Yehou tapras peskro bogo oun das o Yorames mashkral i phika karye, yaake kay djas ko faylo an leskro dji. Oun o Yoram phagas khetne an peskro vourdin.

25 O Yehou penas ap peskro lourdeste, o Bidkar: “Le les pre oun vitse les ap ko kotar them, hoy his ko morshes Nabot dran Yesreel! Mange vas an o shero, hoy o baro Devel ap o Yorameskro dad, o Ahab, penas, har ouleram mer douy ap i vourdin pal leste.

26 O baro Devel penas leske: Me dikom har taysar o Nabot oun leskre čave moulo dino van. Kate ap leskro kotar them dau tout pale, hoy tou leske kral. Doleske penau touke: Le les oun vitse les koy! Yaake vell kova, har o baro Devel penas.”

27 Har o Ahasya, ko baro ray pral Youda dikas, hoy djas, nashas yob pash o foro Bet-Gan. O Yehou las les palla oun moukas les ninna te marell ap o vourdin. Oun yon dan ap leste karye ap ko drom pash o foro Gour, kay pash o foro Yibleam čiddo hi. Oun yob nashas peske an Megiddo oun meras koy.

28 Oun leskre lourde anan les an Yerusalem oun paskran les an leskro moulengro kheer pash leskre phourende an o Davideskro foro.

29 Har o Yoram, o Ahabeskro čavo, an o deesh-te-yekto bersh baro ray pral o Israel his, vas o Ahasya baro ray pral o them Youda.


I rani Isebel vell maredo

30 Har o Yehou an o foro Yesreel vas, oun i Isebel kova shounas, kras yoy peskre yaka shoukar oun peskre balla ap o shero rayles, oun dikas dran i vorhni vin.

31 Oun har o Yehou tel ko foreskro voudar vas, penas yoy: “Djal mishto, tou Simri, kay peskro rayes moulo das?”

32 Yob dikas pral pash i vorhni oun das gole: “Koon hi ap miri rig?” Koy dikan douy, triin pralstoune boudepangre ap leste tele.

33 “Vitsrenn la tele”, penas yob. Koy vitsran le i Isebel tele. Oun lakro rat peras ap i massouri oun ap i grayende. Oun yob ouleras pral late.

34 Palle djas yob dren, rhas oun piyas. Pal o rhapen penas lo: “Dikenn pal koy bibarhtliate oun paskrenn lat! I baro rayeskri čay hi li.”

35 Har yon kote djan, te paskrenn le lat, hatsan yon latar či har i kokale o sherestar, i heryendar oun i vastendar.

36 Oun yon van pale oun penan kova ap o Yehou. Koy penas yob: Kova vas yaake, har moukas o baro Devel peskro boudepaskres glan-vi te penell. Yob, o Eliya dran Tishbe, penas: “Ap o kotar them glan Yesreel rhan i djoukle i Isebelakro mass.

37 Oun yoy vell har firhengro foul ap o them pash Yesreel. Kek penell nay bouder: Kova hi i Isebel.”

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan