Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 25 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 Har o Sedekya an o enyato bersh baro ray his, vas o baro ray pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, peskre tsele lourdentsa pre glan o foro Yerusalem. Kova his ap o deshto dives an o deshto čon. Oun yob čivas peskre lourden troul o tselo foro, oun moukas čik pre te vitsrell troul o foro, te krell lo i drom, hoy djal pral ap o foreskri massouri.

2 Yaake vas ko foro dren pandlo bis an o deesh-te-yekto bersh, kay o Sedekya baro ray his.

3 Ap o enyato dives an o starto čon vas i bok bares an o foro, oun i menshen his bouder či te rhal.

4 Kote phagan i Babilonarya an o foro dren. Oun an koy rati nashan i tsele kourepangre vin dran ko voudar mashkral kol douy massurya, hoy hi pash o rayeskro baar, ninna te his i Babilonarya troul o foro čiddo. Koy nashas o Sedekya peskre lourdentsa an o telstouno them, kay o pani Yordan nashell.


O Sedekya vell tapedo

5 Oun i lourde dran o them Babilonia lan sik o baro rayeske Sedekya palla. Oun yon lan les dren oun tapran les an o telstouno them pash o foro Yericho. Oun kol tsele kourepangre, kay pash leste his, nashan penge lestar krik, oun moukan les.

6 I lourde dran o them Babilonia lan o baro rayes Sedekya oun pandan les oun anan les an o foro Ribla pash o baro rayeste pral o them Babilonia. Oun yon rakran i phagi pral leste vin.

7 Oun leskre morsh čaven maran le kote glan leskre yaka. Oun leske van i yaka vin dino. Oun yon pandan les sasterne shellentsa oun anan les an o them Babilonia.


O Debleskro kheer oun o foro Yerusalem venn khetne dino

8 O baro rayes pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, les his i baro lourdo an peskro kheer. Koleskro lab his Nebousaradan. Yob his o pralstouno pral i lourdende. Har his o Neboukadnezar an o deesh-te-enyato bersh o baro ray pral o them Babilonia, koy vas o Nebousaradan ap o eftato dives an o pančto čon an o foro Yerusalem.

9 Oun yob rhačras o baro Debleskro kheer tele, ninna ko kheer o baro rayestar oun kol vavar khera an o foro Yerusalem; ava, hako baro kheer rhačras lo tele.

10 Oun kol tsele lourde dran o them Babilonia, kay leha van, phagan i massurya troul o foro Yerusalem tele.


O douyto kopo venn menshen dran o foro Yerusalem krik anlo an o them Babilonia

11 Oun kol menshen, kay pral ačan an o foro Yerusalem, anas o Nebousaradan pandles krik an o them Babilonia, ninna kolla, kay dan pen an o vast o baro rayestar pral o them Babilonia, khetne kolentsa, kay pral ačan kol boudendar, kay glan i tsiro koy djivan.

12 Kokres i čorvelendar an o them moukas lo save koy, te boudrenn le ap o drakengro them oun ap o harhetikro them.

13 Oun i lourde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoy dran lolo saster kerdo van oun glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol vourdya an kotya oun ko thopaskro čaro, hoy dran lolo saster kerdo vas, oun hoy an o baro Debleskro kheer tardo his. Oun ko tselo lolo saster anan i Babilonarya an o them Babilonia.

14 Ninna lan le pentsa krik kol pirya, bare roya, i činepangre, kolentsa i dorya an i momlia tele činlo venn, oun čare, kay soungepaskro koova dren vell oun o tselo vavar koova dran lolo saster, kay boudran le leha an o Debleskro kheer.

15 Ninna kol yagakre čare oun kol bare čare, kay o rat dren nashell, halauter, hoy dran sonakay oun roup kerdo vas, las ko pralstouno, o Nebousaradan, krik.

16 Kolla douy turme, ko baro thopaskro čaro oun kol vourdya, kay o Salomo moukas te krell o baro Debleskro khereske, kolla lauter his dran yaake boud lolo saster kerdo, te djinas kek, har phares kova his.

17 Enya metarya his kol douy turme bares tarde. Oun lengre sherya his ninna dran lolo saster kote pre kerdo. Hako shero his yek te paash metarya bares tardo. Oun troul hako shero his i shoukar pandepen phabyentsa, halauter dran lolo saster. Yek turmo his har ko vavar.

18 Oun o pralstouno lourdo las o pralstouno rashayes, o Seraya, pandlo, ninna ko rashayes Sefanya, kay vas pal o Seraya, oun ninna kol triin morshen, kay dan yak ap o voudar.

19 Oun an o foro his gomme: ko pralstounes pral i lourdende; vavar panč morshen, kay an hako tsiro glan o baro rayeste nay van; ko činepaskro, kay i laba i lourdendar pre činas oun i lourden vin rodas; oun shob-deesh vavar bare morsha.

20 Kolen halauteren las o Nebousaradan, ko pralstouno lourdo pandlo, oun anas len pash o baro rayeste an o foro Ribla an o them Babilonia.

21 Oun o baro ray pral o them Babilonia moukas len temerl te dell an o foro Ribla an ko kotar them, hoy kharell Hamat. Yaake van i menshe dran o them Youda krik anlo dran pengro them.


O Gedalya vell o pralstouno pral o them Youda

22 Pral kol menshende, kay pral ačan an o them Youda, kolen o Neboukadnezar, ko ray pral o them Babilonia, pral moukas, čivas lo o morshes Gedalya, koleskro dad o Ahikam his, koleskro dad o Shafan his.

23 Oun har i pralstoune lourde dran Youda shounan, kay o baro ray pral o them Babilonia o Gedalyes pral o them Youda dren čivas, van le i lourdentsa pash o Gedalya an o foro Mispa. Kol pralstoune lourde his: o Ismael, koleskro dad o Netanya his; o Yohanan, koleskro dad o Karea his; o Seraya, koleskro dad o Tanhoumet his dran Netofa oun o Yazania dran Maaka.

24 Oun o Gedalya das pes glan lende oun kol vavar morshende sovel oun penas ap lende: “Ma trashenn i lourdendar dran o them Babilonia! Ačenn an o them oun boudrenn o baro rayeske dran o them Babilonia, palle djal t'menge mishto.”

25 Oun an o eftato čon vas o Ismael, koleskro dad o Netanya his, koleskro dad o Elishama his. Kolla his dran o baro rayeskri familya. Oun deesh morsha his pash leste. Oun yon dan o Gedalyes temerl. Koy pashel maran le ninna kol morshen dran o them Youda oun dran o them Babilonia, kay pash leste his an o foro Mispa.

26 Oun i daryatar glan i Babilonarya kran pen i tsele menshe an o them ap o drom, tikne oun bare. Oun i pralstoune lourde his ninna pashel. Oun yon nashan penge an o them Egiptia.


O Yoyakin nay ačell djido

27 Har o Evil-Merodak o baro ray pral Babilonia vas, moukas lo gomme an kava bersh o Yoyakin, ko rayes pral o them Youda dran o stilepen te lell. Kova his an o 37. (triyanda-te-eftato) bersh, har o Yoyakin krik anlo vas, ap o 27. (biish-te-eftato) dives an o deesh-te-douyto čon.

28 Oun o Evil-Merodak rakras kamles leha, oun hadas les pral kol vavar raya, kay pash leste his an o them Babilonia.

29 Oun o Yoyakin čivas kol ripya pestar krik, hoy les an o stilepen ap leste his, oun rhas peskro tselo djipen pash o baro rayeste ap leskri rhapaskri.

30 Oun leske vas dran o baro rayeskro vast hako dives kova dino, hoy les hounte vell djipaske, yaake rah har yob djivas.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan