Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


I menshe dran o foro Samaria venn pandles krik anlo an o them Assour

1 Har o Ahas an o 12. (deesh-te-douyto) bersh baro ray pral o them Youda his, vas o Hoshea, koleskro dad o Ela his, baro ray pral o them Israel. Yob his enya bersha baro ray an o foro Samaria.

2 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungeles his. Kokres yaake čilačo har kol bare raya an Israel, kay glan leste his, his lo gar.

3 Oun o baro ray pral o them Assour, o Salmanassar, vas peskre lourdentsa pral leste. Oun i Israelitarya van dino. Oun o Hoshea hounte das leske hako bersh roup oun sonakay.

4 Pal i tsiro bičras o Hoshea bičepangre pash o baro rayeste pral o them Egiptia, – leskro lab his So – te krell lo pes koleha khetne. Oun o Hoshea bičras bouder kek roup oun sonakay o baro rayeste pral o them Assour. Har kova kava koova shounas, moukas lo les te taprell oun vitsras les an o stilepen.

5 Oun o baro ray pral o them Assour djas peskre lourdentsa an o tselo them ap i Israelitarya pre, oun vas ninna pash o foro Samaria, oun čivas peskre kourepangre kote triin bersha troul o foro.

6 Oun har o Hoshea an o enyato bersh baro ray his, las o baro ray pral o them Assour o foro Samaria dren, oun anas i menshen dran Israel pandles krik an o them Assour, oun moukas len te djivell an o them Hala oun pash o lengsto pani Habor an o them Gosan, oun an i forya, kay i Medarya djivan.


I Israelitarya moukan o Debleskro drom, doleske van le krik anlo

7 Kava koova vas ap i Israelende doleske, kay djan yon gar ko drom o baro Deblestar, kay lengro Devel hi, oun len vin las dran o them Egiptia, dran o vast o Faraestar, ko rayestar pral o them Egiptia. Oun yon mangan vavar deblen an,

8 oun kran har pengre bare raya ninna kran, oun djivan pal i laba kol vavar menshendar, kolen o baro Devel glan lende vin tradas.

9 Oun i Israelitarya kran kova khatedes, hoy gar čačo his glan o baro Debleskre yaka, kay lengro Devel hi. Oun yon kran penge moulne platse an hake gaba oun forya, tikne oun save bare, kay zorele massurya troul lende hi.

10 Oun ap haki berga oun tel hako baro rouk čivan le bare barra pre pengre deblenge, ninna figure, kay i debletsa Ashera sikrenn.

11 Oun ap kol moulne platse rhačran le firhen kol rhorhene deblenge yaake har kol menshe kran, kolen o baro Devel glan lende vin tradas. Oun yon kran čilačo koova oun rhoyran o baro Debles.

12 Yon mangan i moule deblen an, ninna te penas o baro Devel lenge: “Ma krenn kova!”

13 Oun o baro Devel das kol menshen an o them Israel oun an o them Youda trad, har moukas lo peskre rakepangre oun dikepangre lenge te penell: “Moukenn t'maro čilače dromma! Oun krenn hoy me penau! Oun djivenn pal miro čačepen! Oun djan t'maro tselo djiyeha ap miro drom, hoy sikrom t'mare phourende. Oun djivenn pal kol laba, hoy penan t'menge mire boudepangre, kay mire rakepangre hi.”

14 Yon kaman gar te shounell, oun pandan pengre djia har lengre phoure ninna kran, kay patsan gar lengro baro Debles.

15 Oun yon rikran gar leskre laba. Oun ko lab, hoy das lo lengre phourende, kay lo penas, te hi lo lengro Devel oun yon leskre menshe, ko lab his lenge či moldo. Yon moukan pen gar lestar trad te dell, oun nashan kol deblen palla, hoy či molenna. Oun yaake djivan le čičeske. Yon kran savo koova har kol menshe an i themma troul lende, kolendar o baro Devel lenge penas, te krenn le gar har yon krenna.

16 Oun yon moukan kol tsele laba o baro Deblestar, kay lengro Devel hi, oun kran penge douy terne gourma oun i figura, hoy i debletsa Ashera sikras, oun mangan i tsele bolepangre momlia an oun ninna o debles Baal.

17 Oun yon moukan pengre čave oun ča an i yag te rhačrell, oun kran dourkepen oun dravepen. Oun yaake dan le pen an savo koova, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungeles hi oun rhoyran les.

18 Kote vas o baro Devel rhoyedo pral i Israelitarya, oun čivas len krik glan leskre yaka, yaake kay ačan kokres menshe dran o kheer Youda pral.

19 Ninna kolla dran Youda rikran pen gar ap i laba lengro baro Deblestar, na-a, yon djivan yaake har kol vavar dran Israel ninna djivan.

20 Doleske vitsras o baro Devel kol tsele menshen Israel ap i rig, oun kras lengro djipen phares, oun das len an i vasta kol menshendar, kay lendar čoran, bis te his le dour lestar krik tradedo.

21 O baro Devel činas i Israelitarya tele kol menshendar Youda, yaake te his le bouder gar yek them. Oun i Israelitarya lan o Yerobeames, koleskro dad o Nebat his, te vell lo lengro baro ray. Oun kova anas i Israelitaryen o baro Debleskro dromestar tele oun kras, te anan le bari doosh ap pende.

22 Yaake kran i Israelitarya ko tselo čilačo koova, hoy o Yerobeam kras, koleskro dad o Nebat his. Oun yon moukan gar tele te krenn le kova.

23 Kova djas yaake rah, bis te o baro Devel i Israelitaryen glan peste krik tradas, oun vas yaake har leskre boudepangre glan-vi penan, kolla, kay leskre rakepangre his. Yaake van i Israelitarya dran o them Israel pandles krik anlo an o them Assour. Kote hi le gomme kava dives.


Menshe dran vavar themma venna an Samaria oun djivenn kote

24 Har i Israelitarya dran o them Samaria krik anlo van, moukas o baro ray pral o them Assour menshen dran vavar forya te vell, te djivenn le kote. Kolla van dran i forya Babilon, Kouta, Ava, Hamat oun Sefarvayim, oun djivan kanna an kol forya an o them Samaria. Oun yaake lan le kava them dren.

25 An ko ersto tsiro, kay djivan le kote, mangan le gar o baro Deblestar an. Kote bičras lo leve mank lende, oun kolla maran menshen lendar.

26 Oun o baro rayeske pral o them Assour vas penlo: “Kolla menshe, kay tou moukal kate te vell, te djivenn le an i forya an o them Samaria, djinenn či pral ko debleste an kava them, oun har te sharenn le les. Doleske bičras lo leve pash lende. Oun kolla maran menshen lendar.”

27 O baro ray pral o them Assour penas: “Bičrenn yek rashayes pale pale koy, koles kotar krik lom; yob te djal kote oun djivell an ko them mashkral lende oun sikrell lenge, har te sharenn le ko debles ko themestar.”

28 Kote djas yek kol rashayendar, kay dran o them Samaria krik anlo vas, pale pale, oun djivas an o foro Betel oun sikras lenge, har te mangenn le o baro Debles an.

29 Kol menshe, kay van dran vavar forya oun djivan kanna an Samaria, yon kran penge pengre deblen an kol forya, kay djivenn le, oun čivan len ap i moulne platse an kol khera, hoy i Samaritarya kran.

30 Kol menshe dran Babilon kran penge o debles Soukot-Benot, kolla dran Kouta kran penge o debles Nergal, kolla dran Hamat kran penge o debles Ashima,

31 kolla dran Ava kran penge i deblen Nibhas oun Tartak; kolla dran Sefarvayim rhačran pengre čave glan pengre deblende, o Adrammelek oun o Anammelek.

32 Kal menshe mangan ninna o baro Debles an, oun rodan morshen mank pende vin, te venn le rashaya oun rhačrenn firhen o baro Debleske an kol khera ap kol moulne platse.

33 Yaake mangan le o baro Debles an oun ninna vavar deblen, yaake har kol menshe kran, kolendar yon van.

34 Gomme kava dives djivenn le yaake har lengre phoure djivan. Yon darenn gar o baro Deblestar, oun krenn gar, hoy lo lendar kamell, djivenn gar pal leskro čačepen, djan gar ap leskro drom oun rikrenn pen gar ap leskre laba, hoy das o baro Devel kol menshende, kay venn pal o Yakob, koles yob ninna Israel kharas.

35 Lenge das o baro Devel peskro lab, te hi lo lengro Devel oun yon leskre menshe. Ap lende penas lo: “Sharenn kek vavar deblen! Ma čivenn t'men tele glan lende! Ma mangenn len an! Oun anenn lenge kek firhen oun kek soungepaskro koova!

36 Man kokres mangenn an! Glan mande čivenn t'men tele oun anenn mange firhen oun soungepaskro koova. Me hom o baro Devel, kay anom t'men dran o them Egiptia vin miro zorelo vasteha oun bari zoryah.

37 Oun krenn, hoy me, o baro Devel t'mendar kamau, djivenn pal miro čačepen, djan miro drom, oun rikrenn t'men ap mire laba, hoy moukom t'mende an i liil te činell. Kova krenn hako tsiro, oun ma mangenn vavar deblen an!

38 Ma bistrenn, hoy kram vin: Te hom me t'maro Devel oun t'mer han mire menshe. Ma mangenn vavar deblen an!

39 Me, o baro Devel kokres, hom t'maro Devel. Man mangenn an! Oun me lau t'men vin dran i vasta lauterendar, kay kamenn t'men marell.”

40 Yon kaman gar ap leste te shounell, oun djivan yaake har lengre phoure djivan.

41 Oun kal menshe, kay van dran vavar forya, mangan o baro Debles an, oun mangan ninna pengre deblen an. Oun ninna lengre čave oun čavengre čave krenn yaake har lengre phoure kran bis ap kava dives.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan