Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 16 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Ahas krell o baro Debleskro kheer pale-čiddo

1 Har o Peka, koleskro dad o Remalya his, an o 17. (deesh-te-eftato) bersh baro ray pral Israel his, vas o Ahas o baro ray pral o them Youda. Leskro dad his o Yotam.

2 Biish bersha phouro hi o Ahas, har lo baro ray vas; oun 16 (deesh-te-shob) bersha his lo baro ray, oun djivas an ko tsiro an o foro Yerusalem. Leskro phouro dad, o David kras, hoy glan peskro baro Debleskre yaka mishto hi. Kova kras o Ahab gar.

3 Na-a, yob djas ap kol dromma, kay kol bare raya dran o them Israel ninna djan. Ninna moukas lo peskro čaves an i yag te rhačrell, yaake har kova kol menshe kran, kay o baro Debles gar prindjrenn oun savo djoungelo koova krenn. Kolen tradas o baro Devel glan i Israelitarya dran o them vin, te nay djivenn i Israelitarya koy dren.

4 Oun yob rhačras firhen oun soungepaskro koova i rhorhene deblenge ap kol moulne platse oun tel hako zenelo rouk.

5 An ko tsiro djas o Rezin, ko baro ray dran o them Syria, oun o Peka, koleskro dad o Remalya his, ko baro ray dran o them Israel, pral an o them Youda, te kourenn le pen o foreha Yerusalem. Oun yon čivan pengre kourepangre troul o foro Yerusalem. Yon nay lan ko foro gar dren.

6 An ko tsiro anas o Rezin, ko baro ray pral o them Syria, ko fores Elat pale pash o them Edom, oun tradas i menshen dran Youda dran o foro Elat vin. Pal kova van i Edomarya oun djivan pale an Elat. Kote hi le ninna kava dives.

7 Oun o Ahas bičras peskre bičepangre pash o Tiglat-Pileser, ko baro rayeste pral o them Assour, oun moukas leske te penell: “Me hom tiro boudepaskro oun tiro čavo. Ab pre oun le man kate vin dran i vasta kol bare rayendar pral i themma Syria oun Israel. Kolla djan ap mande pre!”

8 Oun o Ahas las ko roup oun ko sonakay, hoy lo an o baro Debleskro kheer hatsas, oun hoy lo an peskro rayeskro kheer hatsas, oun bičras halauter o baro rayeske pral o them Assour, te lell lo les dran leskro vast kamles pash peste.

9 Oun o baro ray pral o them Assour shounas ap leste oun djas pral pash o foro Damaskus oun las les dren. Oun moukas kol menshen, kay kote djivan, pandles krik te anell an o foro Kir, oun maras o baro rayes Rezin.

10 Oun o baro ray Ahas djas an o foro Damaskus, te dikell lo kote o baro rayes dran o them Assour, o Tiglat-Pileser. Oun har lo koy sasterni rhačepaskri dikas, kay an o foro Damaskus tardo hi, kote bičras o baro ray Ahas peskre bičepangre pash o rashay Ouriya oun moukas leske te sikrell, har koy rhačepaskri vin dikell oun har baro koya hi oun har li kerdo vas.

11 Oun o rashay Ouriya kras savi rhačepaskri har les kol bičepangre sikran, kolen o baro ray Ahas dran Damaskus pash leste bičras. Oun koy rhačepaskri his kerdo, har o baro ray Ahas dran o foro Damaskus pale vas.

12 Oun har lo pale vas, oun koy rhačepaskri dikas, djas lo koy pral,

13 oun rhačras kote marede firhen oun rhapen, oun čoras mool koy vin oun vitsras ko rat koy pre kol marede firhendar, hoy rhan le khetne.

14 Oun koy rhačepaskri dran lolo saster, kay o baro Debleske firhe rhačedo van, koy rhačepaskri moukas lo krik te čivell, te vell li gar mashkral koy nevi rhačepaskri oun o baro Debleskro kheer tardo, oun čivas les serves pash koy nevi rhačepaskri.

15 Oun o baro ray Ahas moukas o rashayeske Ouriya te penell: “Ap koy nevi bari rhačepaskri rhače kol firhen, hoy venn taysarlake rhačedo, oun ko rhapen, hoy vell rati rhačedo, ninna kol firhen oun rhapen, hoy anell o baro ray, oun kol tsele firhen oun ko rhapen oun koy mool, hoy anenn i menshe. Oun ko tselo rat i firhendar, kolendar, kay venn rhačedo oun kolendar, kay venn rhalo, ko rat vitse ap koy nevi rhačepaskri. Koy rhačepaskri dran lolo saster lau mange, te rodap an i firhengre bouke, hoy te krap.”

16 Oun o rashay Ouriya kras halauter, hoy leske o baro ray Ahas penas.

17 O baro ray Ahas phagas kol sasterne rigya tele kol tikne vourdyendar, kay i pirya pre tardo his, oun las kol pirya tele. Oun ko thopaskro čaro, hoy ap sasterne groumyende tardo his, las lo tele, oun čivas les ap i barrengri phoub.

18 Ninna las lo koy dacha krik, hoy pral koy platsa his, kay i menshe ap o Debleskro dives an o baro Debleskro kheer djan. Oun ko vinstouno voudar, kay i bare raya an o Debleskro kheer djan, kras lo pandlo. Kova lauter kras lo yaake, har o baro rayeske pral o them Assour mishto his.

19 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Ahas penepaske hi, oun hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Youda.

20 Oun o Ahas meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Oun leskro čavo Hiskiya vas baro ray pal leste.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan