2. Rajengro liil 15 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Asarya vell baro ray pral o them Youda 1 Har o Yerobeam an o 27. (biish-te-eftato) bersh baro ray pral o them Israel his, vas o Asarya baro ray pral o them Youda. Leskro dad his o Amazya. 2 16 (deesh-te-shob) bersha his lo phouro, har lo baro ray vas. Oun 52 (panč-deesh-te-douy) bersha his lo baro ray. An kava tsiro djivas lo an o foro Yerusalem. Leskri day kharas Yekolya, oun his dran o foro Yerusalem. 3 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka mishto his, yaake har leskro dad, o Amazya. 4 Kokres kol moulne platse moukas lo gar khetne te dell. Oun i menshe rhačran kote i moule deblenge firhen oun soungepaskro koova. 5 Oun o baro Devel moukas i djoungelo nasslepen ap leste te vell. Oun yaake rah har yob djivas, his lo nasselo ap peskro mass, oun hounte djivas peske an i kheer. Leskro čavo, o Yotam, his o pralstouno pral o rayeskro kheer, oun his o čačepaskro ray pral i menshende an o them. 6 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Asarya penepaske hi, oun halauter, hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Youda. 7 Oun o Asarya meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Oun leskro čavo, o Yotam, vas baro ray pal leste. O Zakarie vell baro ray pral o them Israel 8 Har his o Asarya an o 38. (triyanda-te-orhtato) bersh o baro ray pral o them Youda, vas o Zakarie, koleskro dad o Yerobeam his, baro ray pral o them Israel. Shob čonna his lo baro ray oun djivas an ko tsiro an o foro Samaria. 9 Oun yob kras, hoy djoungeles his glan o baro Debleskre yaka, yaake har leskre phoure kova ninna kran. Oun moukas gar ko čilačo drom, hoy o Yerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele oun kras te mangenn le vavar deblen an. 10 O Shalloum, koleskro dad o Yabesh his, čivas pes vavarentsa khetne, oun das o Zakaries moulo oun vas baro ray pal leste. 11 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Zakarie penepaske hi, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel. 12 Yaake vas čačo, hoy o baro Devel ap o Yehou penas: “Toutar venna bare raya pral o them Israel yaake rah bis te djivan star familye yek pal o vavar.” Oun yaake vas kova. O Shalloum vell baro ray pral o them Israel 13 O Shalloum, koleskro dad o Yabesh his, vas baro ray pral Israel, har o Usiya an o 39. (triyanda-te-enyato) bersh baro ray pral o them Youda his. Oun o Shalloum his yek čon baro ray an o foro Samaria. 14 O Menahem, koleskro dad o Gadi his, djas pral dran Tirza oun vas an o foro Samaria oun das o Shalloumes moulo, koleskro dad o Yabesh his, oun vas baro ray pal leste. 15 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Shalloum penepaske hi, oun har lo pes vavarentsa khetne čivas, te denn le o baro rayes moulo, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel. 16 An ko tsiro kouras pes o Menahem o foreha Tifsa. Oun kolla, kay kote djivenn, kaman les gar dren moukell. Doleske vas lo dran Tirza oun das halauteren moulo, kay djivan an o foro Tifsa oun troul ko foro trouyel. Oun i tsele djouvyenge, kay vavarčandes his, moukas lo o per pre te činell. O Menahem vell baro ray pral o them Israel 17 Har o Asarya an o 39. (triyanda-te-enyato) bersh ko ray pral o them Youda his, vas o Menahem, koleskro dad o Gadi his, o baro ray pral o them Israel. Deesh bersha his lo baro ray oun djivas an kava tsiro an o foro Samaria. 18 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungeles his. Oun an peskro tselo djipen moukas lo gar ko čilačo drom, hoy o Yerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele oun kras te mangan le vavar deblen an. 19 Oun o baro ray pral o them Assour, – leskro lab his Poul – vas an o them. Oun o Menahem das les yek zero centnarya roup, te rikrell pes lo leha, oun te moukell lo les baro ray te ačell. 20 Ko roup las o Menahem yaake khetne, te čivas lo i siyaan ap hako bravelo morsheste an o them Israel. Hakeno lendar hounte playsras i paash-sheel roupene love. Har o baro ray pral Assour kol love las, djas lo pale khere peskre lourdentsa, oun ačas gar an o them. 21 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Menahem penepaske hi, oun lauter, hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Israel. 22 Oun o Menahem meras oun vas paskedo pash peskre phourende. Oun leskro čavo, o Pekaya vas baro ray pal leste. O Pekaya vell baro ray pral o Israel 23 Har o Asarya an o 15. (deesh-te-pančto) bersh o baro ray pral o them Youda his, vas o Pekaya, baro ray pral o them Israel. Leskro dad his o Menahem. Oun o Pekaya his douy bersha baro ray an o foro Samaria. 24 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungeles his. Oun moukas gar ko čilačo drom, hoy o Yerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele oun kras te mangan le vavar deblen an. 25 Oun yek leskre pralstoune lourdendar, o Peka, – leskro dad his o Remalya – čivas pes vavarentsa khetne. Oun pash leste his i paash-sheel lourde dran Gilead. Oun yob das o Pekayes moulo an o turmo pash peskro kheer an o foro Samaria. Oun o Argob oun o Arye meran kote ninna. Oun o Peka vas o baro ray pal leste. 26 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Pekaya penepaske hi, oun halauter, hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Israel. O Peka vell baro ray pral o Israel 27 Har o Asarya an o 52. (panč-deesh-te-douyto) bersh o baro ray pral o them Youda his, vas o Peka, koleskro dad o Remalya his, baro ray pral o them Israel. Biish bersha his lo baro ray oun djivas an ko tsiro an o foro Samaria. 28 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungeles his. Oun moukas gar ko čilačo drom, hoy o Yerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele oun kras te mangan le vavar deblen an. 29 An ko tsiro, har o Peka ko baro ray pral o them Israel his, vas o Tiglat-Pileser, ko baro ray pral o them Assour, oun peras an o them Israel dren oun las peske kol forya Iyon, Abel-Bet-Maaka, Yanoa, Kedesh, Hazor, Gilead oun dran o them Galilea ko tselo them Naftali. Oun moukas kol menshen, kay kote djivenn, krik te anell an o them Assour. 30 Oun o Hoshea, koleskro dad o Ela his, čivas pes vavarentsa khetne oun das o baro rayes, o Peka, moulo. Koleskro dad his o Remalya. Oun o Hoshea vas baro ray pal leste. Kova djas, har o Yotam, koleskro dad o Usiya his, an o biishto bersh o baro ray pral o them Youda his. 31 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Peka penepaske hi, oun halauter, hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Israel. O Yotam vell baro ray pral o them Youda 32 Har o Peka, koleskro dad o Remalya his, an o douyto bersh ko baro ray his pral o them Israel, vas o Yotam baro ray pral o them Youda. Leskro dad his o Usiya. 33 Yob his 25 (biish-te-panč) bersh phouro, har lo baro ray vas. Oun 16 (deesh-te-shob) bersha his lo baro ray an o foro Yerusalem. Leskri day kharas Yerousha, lakro dad his o Zadok. 34 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleste mishto his, yaake har leskro dad o Usiya les kras. 35 Kokres kol moulne platse moukas lo gar khetne te dell. Oun i menshe rhačran kote i moule deblenge firhen oun soungepaskro koova. O Yotam kras ko pralstouno voudar ap o baro Debleskro kheer. 36 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Yotam penepaske hi, oun halauter, hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Youda. 37 An kol divessa bičras o baro Devel o ersto kopo ko baro rayes pral o them Syria – leskro lab hi Rezin – an o them Youda, Ninna bičras lo kote o baro rayes pral Israel, o Peka, koleskro dad o Remalya his. 38 Oun o Yotam meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Oun leskro čavo, o Ahas, vas baro ray pal leste. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.