2. Rajengro liil 14 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Amazya vell baro ray pral Youda 1 Har o Yoash, koleskro dad o Yoakaz his, an o douyto bersh o baro ray pral o them Israel his, vas o Amazya baro ray pral o them Youda. Leskro dad his o Yoash, ko baro ray pral o them Youda. 2 Yob his 25 (biish-te-panč) bersh phouro, har lo baro ray vas. Oun 29 (biish-te-enya) bersha his lo baro ray. An ko tsiro djivas lo an o foro Yerusalem. Leskri day kharas Yoaddan. Yoy vas dran o foro Yerusalem. 3 O Amazya kras, hoy mishto his glan o baro Debleskre yaka. Kokres har leskro dad David his lo gar, na-a, yob his yaake har leskro dad Yoash oun djivas ninna yaake. 4 Kol moulne platse, kay i menshe firhen oun soungepaskro koova rhačrenn i moule deblenge, moukas lo gar krik te lell. 5 Har les o them zoreles an peskro vast his, moukas lo kol pralstunen te marell, kay dan leskro dades moulo, ko baro rayes Yoash. 6 Lengre čaven moukas lo gar te marell. Yob kras har činlo hi an o Moseskro liil, kay o baro Devel penell: I dada hounte venn gar marede dran koy doosh, hoy i čave ap pende anan. Oun i čave hounte venn gar marede dran koy doosh, hoy i dada ap pende anan. Hakeno hounte vell kokres koleske maredo, hoy yob kras. 7 O Amazya das ninna i Edomarya an i Londi Tala, 10.000 (deesh-zerya) morsha. Oun an o kourepen las lo ko foro Sela dren, oun das ko fores i vavar lab. Yaake kharell ko foro Yokteel ninna gomme kava dives. O Amazya kourell pes o Yoasheha oun nashrell o kourepen 8 Oun o Amazya bičras bičepangre pash o Yoash, ko baro rayeste pral o them Israel. Koleskro dad his o Yoakaz, oun leskro papo his o Yehou. Oun moukas leske te penell: “Ab pash mande, mer kamah te dikell, koon o zorleder mendar hi!” 9 Oun o Yoash, ko baro ray pral o them Israel, moukas o baro rayeske pral o them Youda, o Amazya, te penell: “O soubyengro bour an o Libanon bičras yekes pash o Cedertikro rouk, oun moukas leske te penell: De tiri čay miro čaveste, te romedinerell lo lat! Koy van divye firhe oun stakran o soubyengro bour tel pende. 10 Tou maral i Edomarya an o kourepen. Oun doleske phourdell pes tiro dji pre. Mishto touke, kanna ač khere an tiro kheer! Hoske rodeh tiri bibarht, te peress, oun o them Youda touha?” 11 Oun o Amazya shounas gar koy pre. Kote djas o Yoash pral. Oun yon douy, o Yoash oun o Amazya, kouran pen khetne pash Bet-Shemesh. Kova hi an o them Youda čiddo. 12 Oun i morsha dran Youda van i morshendar dran Israel dino. Oun yon nashan penge, hakeno an peskro kheer. 13 Oun o Yoash tapras o Amazya pash o foro Bet-Shemesh oun pandas les. Oun o Yoash djas doureder oun vas an o foro Yerusalem oun phagas i massouri o forestar Yerusalem dren ap douy-sheel metarya lengstepen: mank o voudar Efrayim oun o voudar, kay i rigya khetne venn. 14 Oun yob las o tselo sonakay oun roup oun ko tselo kouč koova, hoy hatslo van an o baro Debleskro kheer oun o tselo bravlepen an o baro rayeskro kheer, koy pashel kol pandle menshen, oun djas pale an Samaria. 15 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Yoasheste penepaske hi, kova, hoy lo kras oun leskro baro koova, oun har kouras pes lo o baro rayeha pral Youda – koleskro lab hi Amazya – kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel. 16 Oun o Yoash meras oun vas paskedo an o foro Samaria pash peskre phourende, kol bare rayende pral o them Israel. Oun leskro čavo, o Yerobeam, vas baro ray pal leste. O baro ray Amazya merell oun o Asarya vell baro ray pral Youda 17 Oun o Amazya, ko baro ray pral Youda, djivas pal o merepen o baro rayestar pral Israel, o Yoash, 15 (deesh-te-panč) bersha. 18 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Amazya penepaske hi, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Youda. 19 Oun yon kran pen khetne an o foro Yerusalem, te marenn le o Amazya. Yob nashas peske an o foro Lakish. Oun yon bičran morshen leske palla an o foro Lakish oun maran les kote. 20 Oun yon čivan les ap graya oun anan les an o foro Yerusalem. Oun yob vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. 21 Oun i tsele menshe dran o them Youda lan leskro čavo, o Asarya, oun kran les baro ray, har his lo 16 (deesh-te-shob) bersha phouro. 22 Oun pal o merepen leskro dadestar, las o Asarya o foro Elat pale dren oun anas les pale pash o Youda. O douyto Yerobeam vell baro ray an Israel 23 Har o Amazya, koleskro dad o Yoash his, an o deesh-te-pančto bersh o baro ray pral o them Youda his, vas o Yerobeam baro ray pral o them Israel. Leskro dad kharas ninna Yoash. O Yerobeam his 41 (star-deesh-te-yek) bersha baro ray oun djivas an ko tsiro an o foro Samaria. 24 Oun yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungelo his, oun moukas gar ko čilačo drom, hoy o Yerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele oun kras te mangenn le vavar deblen an. 25 O Yerobeam las kol themeskre kotya pale dren, hoy vavar lenge krik lan, yaake te vas o them Israel pale khetne, ko forestar Hamat bis pash o Londo Baro Pani. Yaake vas čačo, hoy penas o baro Devel, o Israeleskro Devel, ap peskro boudepaskro, o Yona, koleskro dad o Amitay his, dran o foro Gat-Hefer. Oun o Yona, ko Debleskro rakepaskro, penas kova i Israelenge doureder. 26-27 Doleske bičras o baro Devel lenge o Yerobeames, har dikas lo koy bari bibarht, hoy ap o Israel čiddo his, oun kek, čačepah, kek koy his, kay lenge ap i rig vas. O baro Devel penas gar, kay kamell lo i Israelitaryen krik te lell i phoubyatar. Doleske las lo len vin dran lengri bari bibarht, oun bičras lenge o Yerobeames, koleskro dad o Yoash his. 28 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Yerobeam penepaske hi, lauter, hoy lo kras oun leskro baro koova oun kourepen, oun har lo Damaskus oun Hamat pale pash Israel anas, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel. 29 Oun o Yerobeam meras, oun vas paskedo pash peskre phourende, kol bare rayende pral o them Israel. Oun leskro čavo, o Zakarie, vas baro ray pal leste. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.