Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 13 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yoakaz vell baro ray pral Israel

1 Har o Yoash, koleskro dad o Ahasya his, an o biish-te-triinto bersh o baro ray pral o them Youda his, vas o Yoakaz, koleskro dad o Yehou his, baro ray pral o them Israel. O Yoakaz his 17 (deesh-te-efta) bersha baro ray. An ko tsiro djivas lo an o foro Samaria.

2 Yob kras, hoy glan o baro Debleskre yaka djoungeles his yaake har o Yerobeam kras, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele, oun kras, te mangan le vavar deblen an. Oun o Yoakaz moukas len kova ninna te krell.

3 Oun ko tselo tsiro, har o Yoakaz baro ray his, vas o baro Debleskri rholi pale te pale pral i Israelende. Oun yob das len an o vast o baro rayestar Hasael oun leskro čavestar Ben-Hadad. O Hasael his o baro ray pral o them Syria.

4 Palle mangas o Yoakaz o baro Debles i ropaskri golyah, oun o baro Devel shounas les. Yob dikas, har o Israel tele rikedo vas, oun har o baro ray pral o them Syria lenge o djipen phares kras.

5 Oun o baro Devel bičras i Israelenge yekes, kay len vin las dran i čilače vasta i menshendar dran o them Syria, te nay djivenn i Israelitarya pale an pengre khera, yaake har glan ko tsiro his.

6 Ninna te dikan le, hoy o baro Devel lauter lenge kras, moukan le gar tele ko čilačo dromestar, kay o kheer Yerobeam len pre anas, oun mangan doureder i vavar deblen an. Ninna moukan le koy kashteni debletsa, i Ashera, an o foro Samaria tardo.

7 Yaake ačan o rayeske Yoakaz kek lourde pral, har kokres 50 (paash-sheel) klissepangre, deesh kourepangre vourdya oun 10.000 (deesh-zerya) pirengre lourde; Kol tsele vavar maras o baro ray pral o them Syria oun kras, te van le har i phoubyakri čik ap o drom.

8 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Yoakaz penepaske hi, lauter, hoy lo kras, oun leskro baro koova, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel.

9 Oun o Yoakaz meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o foro Samaria. Oun leskro čavo, o Yoash, vas baro ray pal leste.


O Yoash vell baro ray pral Israel

10 Har o Yoash an o 37. (triyanda-te-eftato) bersh ko baro ray pral o them Youda his, vas o Yoash, koleskro dad o Yoakaz his, o baro ray pral Israel. Yob his 16 (deesh-te-shob) bersha baro ray oun djivas an ko tsiro an o foro Samaria.

11 Yob kras, hoy djoungeles his glan o baro Debleskre yaka, oun moukas gar ko čilačo drom, hoy o Yerobeam djas, koleskro dad o Nebat his. O Yerobeam anas o Israel o Debleskro dromestar tele oun kras te mangan le vavar deblen an. Oun o Yoash kras kova ninna.

12 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Yoash penepaske hi, lauter, hoy lo kras oun leskro baro koova, har kouras pes lo o baro rayeha pral Youda – koleskro lab hi Amazya – kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel.

13 Oun o Yoash meras oun vas paskedo an Samaria pash peskre phourende, kol bare rayende pral o them Israel. Oun o Yerobeam, vas baro ray pal leste.


O Debleskro morsh, o Elisa, merella.

14 Har o Elisa an i nasslepen čiddo his, ap kova lo ninna hounte meras, vas o Yoash, ko baro ray pral o them Israel, pash leste tele, oun rovas glan leste oun penas: “Miro dad, miro dad! Tou baro kourepaskro i Israelenge!”

15 O Elisa penas ap leste: “Le tiro bogo oun tire fayle!” Oun har lo peskro bogo oun i fayle las,

16 penas o Elisa ap leste: “Tserde o bogo tiro vasteha!” Oun yob tserdas les peskro vasteha. Oun o Elisa čivas peskro vast ap o baro rayeskro vast,

17 oun penas: “Kre i vorhni pre kote, kay o kham pre djala!” Oun yob kras i vorhni pre. Oun o Elisa penas: “De karye!” Oun yob das karye. Oun o Elisa penas: “Ko faylo hi i sikepen, kay krell men o baro Devel zoreles, zorleder har i Syrarya! Ava, tou koureh tout lentsa oun deh len pash Afek, bis te lauter moulo hi.”

18 Palle penas o Elisa: “Le i fayle!” Oun har lo len las, penas o Elisa ap leste: “De ap i phoub!” Oun yob das triin kope ap i phoub, oun moukas tele.

19 Kote vas o Debleskro morsh rhoyedo ap leste oun penas: “Dals panč, shob kope ap i phoub, dals i Syrarya yaake, te vans le lauter moulo. Kanna nay deh len gar boudeder har triin kope.”

20 Oun o Elisa meras oun vas paskedo. Hako bersh peran i Moabarya an o them.

21 Oun i dives vas, kay paskran i Israelitarya i morshes, kote dikan le kourepangre dran o them Moab. Sik lan le ko morshes oun vitsran les an o moulengro kheer pash o Elisa, oun nashan penge. Oun har ko moulo morsh ap i kokale o Elisestar peras, vas lo djido oun stas pre.


Kol laba, hoy o Elisa penas, venn čačo

22 O baro ray pral o them Syria, o Hasael, phagas pale te pale an o them Israel dren an ko tselo tsiro, kay o Yoakaz djivas.

23 Oun o baro Devel his lačo ap i Israelende oun kras peskro dji lenge pre oun dikas kamles ap lende, yaake har yob peskro lab das o Abrahameste, o Isaakeste oun o Yakobeste. Oun yob das len gar an o merepen oun vitsras len gar pestar krik bis ap kava dives.

24 Oun o Hasael, ko baro ray pral o them Syria meras. Oun leskro čavo Ben-Hadad vas baro ray pal leste.

25 O Yoash las kol forya an o kourepen pale pale dran o vast o baro rayestar Ben-Hadad, koleskro dad o Hasael his, – kol forya, kay o Hasael an o kourepen o Yoasheskro dadestar Yoakaz krik las. Triin kope das les o Yoash oun las yaake kol Israeleskre forya pale pale.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan