Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Rajengro liil 10 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Yehou marell o Ahabeskri familya

1 An o foro Samaria djivan efta-deesh čave o Ahabestar. Oun o Yehou činas lila oun bičras len ap kol pralstunende an ko foro Yesreel: ap kol phourende oun ap kolende, kay tserdan o Ahabeskre čaven pre. An ko liil hi dren tardo:

2 “Pash t'mende hi kol čave t'maro rayestar. Ninna hi t'men kourepangre vourdya oun graya. T'maro foro hi zoreles kerdo. Oun t'men hi rhare oun vavar kourepaskro koova.

3 Dikenn, koon ko feteder oun gosveder hi mashkral o Ahabeskre čavende! Krenn les baro ray pral t'mende oun kourenn t'men leske!”

4 Kol pralstoune pral o foro Samaria lan bari traash oun penan: “Douy bare rayentsa kouras yob pes oun vas o zorleder. Har nay kourah men leha oun dah les?”

5 Ko pralstouno pral o Ahabeskro kheer oun o moskro oun i phoureder an o foro oun kolla, kay tserdenn o Ahabeskre čaven baro, kolla bičran yekes pash o Yehou, oun moukan leske te penell: “Mer ham tire boudepangre. Mer krah lauter, hoy tou menge peneh. Mer kamah kek vavar baro ray pral mende. Kre, hoy an tire yaka mishto hi!”

6 Koy činas yob i douyto liil ap lende: “Te han t'mer ap miri rig oun shounenn ap mande, lenn kol sherya kol čavendar t'maro rayestar oun anenn len pash mande an Yesreel taysar an kava tsiro!” Kol efta-deesh čave o baro rayestar djivan pash kol an-dikle morshende an ko foro, kay tserdenn len baro.

7 Har kanna ko liil pash kolende vas, lan yon o baro rayeskre efta-deesh čaven, maran len oun čivan lengre sherya an korbe oun bičran len pash o Yehou an Yesreel.

8 Har ko bičepaskro pash leste vas oun leske penas “yon anan i sherya o baro rayeskre čavendar”, penas yob: “Čivenn len khetne ap douy platse glan o foreskro voudar, oun ačenn len kote bis taysar.”

9 O vavar dives taysarlakro djas yob vin glan o foreskro voudar oun penas ap kol tsele menshende, kay kote hi: “T'men hi kek doosh. Me krom, te hadenn pen i menshe ap miro rayeste, oun dom les moulo. Koon das kal tsele vavaren moulo?

10 Ap kova dikenn t'mer, kay lauter yaake vas, har o baro Devel pral o Ahabeskro kheer penas. O baro Devel kras kova, hoy yob moukas peskro boudepaskres o Eliya glan-vi te penell.”

11 Palle das o Yehou lauteren moulo, kay ačan pral dran o Ahabeskri familya an Yesreel: kol tsele pralstunen, kol vavaren leskre menshendar oun leskre rashaya. Kek lendar ačas djido.

12 O Yehou djas ap ko drom, hoy an Samaria djal. Har yob pash o foro Bet-Eked vas,

13 hatsas yob kol phralen o baro rayestar pral Youda, koleskro lab Ahasya his. Oun o Yehou poučas lendar: “Koon han t'mer?” Koy penan yon: “Mer ham kol phrala o baro rayestar Ahasya oun ham ap o drom pash leskri familya, te penas leskre čavenge oun leskri dakre čavenge lačo dives.”

14 O Yehou penas ap peskre lourdende: “Tapenn len djides!” Oun yon tapran len djides oun maran len pash koy brounna ko forestar Bet-Eked, 42 (star-deesh-te-douy) morshen. Oun kek lendar ačas djido.

15 Oun har yob kotar doureder djas, dikas yob o Yonadabes, koleskro dad o Rekab hi, oun penas ap leste: “Lačo dives”, oun poučas lestar: “Rikreh tou ap mande, yaake har rikrau me ap toute?” O Yonadab penas: “Ava!” Koy penas o Yehou: “Te hi kova yaake, de man tiro vast!” Oun o Yonadab das les peskro vast. Koy moukas o Yehou les pash peste ap o vourdin te djal,

16 oun penas: “Am mantsa oun dik har miri tseli zoryah o baro Debleske koy hom!” Oun yob moukas les peha oulerell ap peskro vourdin.

17 Har yob an Samaria vas, das yob moulo lauteren, kay ačan pral o Ahabeskre menshendar an Samaria. Kek lendar ačas djido. Lauter vas yaake har o baro Devel kova ap o Eliya penas.


Kolla, kay mangan o rhorheno debles Baal an, venna maredo

18 O Yehou las i tsele menshen dran Samaria khetne oun moukas lenge te penell: “O Ahab his o debleske Baal gar doha koy. Me, o Yehou kamau kova feteder te krell.

19 Denn kol tsele morshen pash mande gole, kay hi leskre rakepangre, boudepangre oun rashaya. Kek hounte ačell krik. Me anau i baro rhapen o debleske Baal. Koon gar vella, vell moulo dino.” O Yehoues his pal i kanda oun kras kova lauter, te dell lo i tsele morshen moulo, kay o debles Baal an-mangan.

20 Oun o Yehou penas: “Denn vin gole, te vell i baro dives, kay venn firhe maredo o debleske Baal, te vell yob sharedo!” Oun kava lab vas vin gole dino.

21 Ninna bičras o Yehou bičepangre an o tselo them Israel, te shounell hakeno ko lab. Oun lauter, kay mangenn o debles Baal an, van khetne an Samaria. Kek ačas krik. Oun yon djan an o kheer o deblestar Baal, yaake kay o tselo kheer pherdo vas.

22 Oun o Yehou penas ap kolende, kay dan yak ap i ripya: “Anenn rayle ripya vin lauterenge, kay mangenn o debles Baal an!” Oun yon anan kol ripya vin.

23 Oun o Yehou oun o Yonadab, koleskro dad o Rekab hi, kol douy djan khetne an o kheer o deblestar Baal. Oun o Yehou penas ap kolende, kay mangenn o debles Baal an: “Dikenn t'men trouyel oun denn garda, te vell kek mashkral t'mende, kay mangell o baro Debles an! Kokres kolla hounte venn kate, kay mangenn o debles Baal an!”

24 Vin glan o kheer čivas o Yehou 80 (orhta-deesh) morshen, oun penas lenge: “Denn yak, te nashell kek kal morshendar krik, kay dom an t'mare vasta! Te nashell yek lendar peske, vell kova t'mendar moulo dino, kay moukas les te nashell.” Oun o Yehou oun o Yonadab van dren, te marenn le firhen o debleske Baal, save firhe, kay rhan le khetne oun save, hoy venn tseles rhačedo.

25 Har kolla pre rhačan, penas o Yehou ap kol klistende oun pralstoune lourdende: “Djan dren oun denn lauteren moulo! Moukenn kekes krik nashell!” Oun yon dan len o rhareha. Oun kol lourde, kay yak dan oun pralstoune lourde vitsran kolen vin, kay moulo hi, oun djan doureder dren an o kheer o deblestar Baal.

26 Oun lan kol figure vin, hoy i Ashera sikrenn, oun rhačran len pre.

27 Oun ko baro bar, hoy pre-čiddo vas o debleske Baal, koles dan le an kotya, ninna leskro tselo kheer. Bis kay dives hi koy platsa i platsa, kay djan i menshe ap i rig.

28 Yaake kras o Yehou, te vell o devel Baal bouder gar sharedo an Israel.

29 Kol vavar rhorhene deblen moukas lo tardo: kol sonakangre terne groumya an Betel oun Dan. Kolen kras o Yerobeam, koleskro dad o Nebat his. Oun o Yerobeam anas i Israelitaryen o Debleskro dromestar tele, te mangenn yon kol figure an. Oun o Yehou moukas len kova ninna te krell.

30 O baro Devel penas ap o Yehou: “Kova, hoy kral ap o Ahabeskro kheer, his mishto an mire yaka. Tou kral ap leste, hoy man an miro dji his. Doleske venna dran tiri familya bare raya yaake rah, bis te star familye yek pal i vavar djivan.”

31 O Yehou rikras pes gar peskro tselo djiyestar ap i laba o baro Deblestar, kay o Israeleskro Devel hi. Yob moukas gar kol rhorhene deblen, hoy o Yerobeam kras, oun kolentsa yob i Israelitaryen o Debleskro dromestar tele anas.


O Yehou merell

32-33 An ko tsiro, kay o Yehou baro ray his, činas o baro Devel kotya dran o Israeleskro them vin: O baro ray Hasael dran o them Syria las len ko them krik, hoy čačes o panyestar Yordan hi, bis pash o foro Aroer pash o pani Arnon. Kova his o them Gilead oun o them Bashan. Kote djivan i menshe dran i bare familye Gad, Ruben oun Manasse.

34 Ko tselo vavar koova, hoy pral o Yehou penepaske hi, oun leskro baro koova, hoy lo kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o Israel.

35 Oun o Yehou meras, oun vas paskedo pash peskre phourende an o foro Samaria. Oun leskro čavo, o Yoakaz vas baro ray pal leste.

36 O Yehou his 28 (biish-te-orhta) bersha baro ray pral Israel oun djivas an ko tsiro an o foro Samaria.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan