Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Mose 32 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


Ko sonakaskro gouroum

1 Har dikan i menshe, kay o Mose i rah tsiro krik ačas, oun gar bouder koy berga tele vas, van le khetne pash o Aron oun penan ap leste: “Dja, kre menge i devel, kay djal glan mende! Mer djinah gar, hoy ko Moseha djas, kay anas men dran o them Egiptia vin.”

2 O Aron penas ap lende: “Lenn i sonakangre kanengre, hoy t'mare romya, morsh čave oun ča an i kanda hi, oun anenn len mange.”

3 Yaake lan i tsele menshe pengre kanengre dran i kanda, oun anan len pash o Aron.

4 Oun yob las len dran lengre vasta, oun čivas len an i yag, oun kras i devel, hoy dikas vin har i terno gouroum. Oun yon penan: “Kava hi tiro Devel, Israel, kova, kay tout dran o them Egiptia vin anas.”

5 Har dikas kova o Aron, kras yob i rhačepaskri glan ko gouroum, te rhačrenn le firhen leske koy pre, oun moukas vi-gole te dell: “Taysar hi i baro dives, kay sharah o baro Debles!”

6 Oun yon stan taysarlakro pre oun maran firhen, oun rhačran len ko debleske, hoy kran le penge. Ninna vavar firhen anan le pashel, te rhan le len khetne. Oun yon beshan pen, te rhan le oun te piyenn le. Oun yon stan pre oun khelan.

7 O baro Devel rakras ap o Mose: “Naash, dja tele, tire menshe, kay tou dran o them Egiptia vin anal, kran djoungelo koova.

8 Sik djan le ko dromestar tele, kay me sikrom lende. Yon kran penge i devel, – i terno gouroum, – oun mangan les an, maran firhen leske oun penan: Kava hi tiro Devel, Israel, kova, kay anas tout dran o them Egiptia vin.”

9 Oun o baro Devel penas ap o Mose: “Me dikau, kay djivenn kol menshe pal pengro shero oun kamenn gar te shounell.

10 Ma rike man pale, te anap miri bari rholi pral lende, oun dap len temerl. Tire čavendar krau me i bari natsyona.”

11 O Mose mangas o baro Debles, kay leskro Devel his, oun penas: “Baro Devel, tiro zorelo vasteha anal tou tire menshen dran o them Egiptia vin, oun sikral tiri tseli zoor. Hoske kameh tou len kanna an tiri rholi temerl te dell?

12 Kameh, te penenn i Egiptarya: Kava Devel anas i Israelitaryen dran maro them vin, te marell lo len an i berge, te ačell kek lendar pral ap i phoub. Mangau tout, dja pale tiri rhačedi rholyatar! Mouk kay bibarht gar pral lende te vell!

13 Ma biste tire boudepangren, o Abraham, o Isaak oun o Yakob! Kolenge dal tout sovel oun penal: Me moukau t'mare čaven boudeder te vell har i momlia an o bolepen. Kava tselo them, kay me penom, te vell lo t'maro, dau t'mare čavende, te djivenn le kote hako tsireske.”

14 Koy rikras pes o baro Devel pale oun moukas gar koy bari bibarht pral peskre menshende te vell.


I Israelitarya lenn i bari phagi

15 O Mose djas pale koy berga tele. An leskro vast his les kol barra, kay o Debleskre deesh laba ap hake douy rigya dren činlo hi.

16 Kol barra kras o Devel kokres oun činas kol laba dren.

17 O Yosua, kay his pash o Moseste, shounas har i Israelitarya gole dan, oun penas ap o Moseste: “I menshe denn bari gole, har te kourans le pen.”

18 Koy penas o Mose leske: “Kaya hi kek gole, har pal i kourepen, kay vans le i zorleder, vitar kek gole, har te nashans le penge. Me shounau i gole, har te givenn le oun khelenn le.”

19 Har vas o Mose pash i menshende, oun dikas ko terno gouroum, oun har i menshe khelan, vas an leste i bari rholi. Yob vitsras kol barra dran peskre vasta oun phagas len an kotya tella pash i berga.

20 Ko terno gouroum, hoy kran i Israelitarya penge, vitsras yob an i yag, te rhačrell lo. Oun das les tiknes, bis te stauba pral ačas. Koy stauba vitsras lo an o pani, oun das les i Israelitarya te piyell.

21 Pale penas lo ap o Aron: “Hoy kran touke kol menshe? Hoske anal tou len ap savo čilačo drom!”

22 O Aron penas: “Am gar rhoyedo, mo ray! Tou djineh kokres, kay kol menshe čilačo hi.

23 Yon penan ap mande: Kre menge i devel, kay men o drom sikrella! Koon djinella, hoy ko morsheske Mose djas, kova, kay anas men dran o them Egiptia vin.

24 Me poučom: Kones hi sonakay? Yaake lan le pengro sonakay tele oun dan les mande. Me lom ko sonakay oun čivom les an i yag, oun hoy vin vas, his ko terno gouroum.”

25 O Mose dikas, kay i Israelitarya bipandle van. O Aron moukas len te krell, hoy yon kaman. Yon kran pen sapaske kolenge, kay kamenn pen lentsa te kourell.

26 Koy djas o Mose an o voudar glan koy platsa, kay i menshe djivenn, oun das gole: “Koon kamell o baro Debles, kova te vell pash mande!” Yaake van i tsele Levitarya pash leste.

27 Oun yob penas ap lende: “O baro Devel, o Devel pral o Israel, penell t'menge: Lenn hakeno peskro rharo, oun djan pral koy tseli platsa, kate te kote! Hakeno lell peskro phrales, peskro males, oun koles, kay langs leste djivell, oun dell les moulo.”

28 I Levitarya kran, har o Mose lenge penas. Oun ap kova dives meran yaake triin zerya morsha.

29 O Mose penas ap i Levitarya: “Kava dives van t'mer rashaya o baro Debleske. T'mer rikran t'men gar pale, te maran ninna t'mare morsh čaven oun phralen. Doleske čivell o baro Devel peskri barht ap t'mende.”

30 O vavar dives rakras o Mose ap i Israelitarya: “T'mer anan bari doosh oun ladj ap t'mende. Kanna kamau pale pash o baro Debleste ap i berga te djal, te mangap lestar, te bistrell lo t'mari doosh.”

31 O Mose djas pash o baro Debleste pale oun penas: “Ah, kol menshe anan bari doosh oun ladj ap pende. I debles dran sonakay kran yon penge.

32 Mangau tout: Biste lengri doosh! Te kameh tou kova gar te krell, palle le miro lab krik dran tiro liil, hoy tou činal.”

33 Oun o baro Devel penas: “Me lau kokres o lab kolestar krik dran miro liil, kay miro drom moukas.

34 Oun kanna dja pale! An kol menshen an ko them, kay me rakrom lestar. Miro bolepaskro djal glan toute. Te vell miro tsiro, dau i Israelitaryen pengri phagi.”

35 Oun o baro Devel das i Israelitaryen doleske, kay yon mangan ko terno gouroum an, hoy o Aron kras.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan