2. Mose 2 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Mose vell boldo 1 Koy his i morsh kol menshendar, kay venna pal o Levi. Kova las peske i romni, kay his ninna i Leviteskre menshendar. 2 Yoy vas an vavar koova oun las i čavo. Har dikas yoy, kay hi o čavo sasto oun shoukar, khatras yoy les triin čon. 3 Har khatras li les nay bouder gar, kras yoy i tikni korba, makas i korba mit čomone dren, kay djal kek pani dren, oun čivas lakro ternepen koy dren, las koy korba, čivas les mank ko baro panyeskro khass pash o pani Nil. 4 O tikno čaveskri pheen khatras pes gar dour, te dikell yoy, hoy leha djala. 5 Koy vas o baro rayeskri čay oun kamas pes an ko pani Nil te thovell. Oun kol djouvya, kay lake boudran, nashan pash o pani. Ap yek kopo dikas yoy koy korba mank ko baro panyeskro khass, oun bičras lakri boudepaskretsa koy, te anell li koy korba. 6 Har yoy koy korba pre kras, dikas yoy i tikno čaves, hoy rovas. Kova khaytas lat oun yoy penas: “Kova hi i hebretikro čavo.” 7 O tikno čaveskri pheen poučas o rayeskri čatar: “Dap me i hebretikri djouvel gole, hoy dell kol ternepen o beč te piyell?” 8 “Ava, kre kova!” penas yoy. Koy las koy čay o ternepaskri dat. 9 Oun o rayeskri čay penas ap late: “Le ko ternepen oun de leste te piyell! Me playsrau tout mishto.” Yaake las i day peskro ternepen pale oun das les te piyell. 10 Har his o čavo bares doha, anas yoy les pale o rayeskri čake. Koya las ko čaves har te vals lo lakro čavo. Yoy penas: “Me tserdom les dran o pani vin.” Doleske das yoy les o lab Mose. O Mose nashell peske 11 Har his o Mose baro, vas i dives, kay djas lo pash peskre menshende. Koy dikas yob har yon phares hounte boudrenn, oun har das yek Egiptari i Hebreares. 12 Koy dikas o Mose pes trouyel, te nay dikell les kek. Palle das yob o Egiptari moulo, oun čivas les tel i phoub. 13 O vavar dives djas yob pale vin. Yob dikas har čingran pen douy Hebretikre morsha. Oun yob penas ap koleste, hoy gar an o čačepen his: “Hoske deh tou i romes, kay hi tire menshendar?” 14 Kava penas: “Koon penas, te vess tou ray pral mende? Kameh tou man ninna moules te dell har ko Egiptares?” Kote las o Mose traash oun penas peske: “Har vas kova vin?” 15 Har o Farao kova shounas, kamas yob o Moses te marell. O Mose nashas an ko them Midian. Kote beshas yob pes pash i brounna. 16 O rashay an ko them Midian his efta ča. Kolla van pash i brounna, te denn le pengro dadeskre bakre oun bouzya pani te piyell. 17 Palle van bakrengre oun tradan len ap i rig. O Mose stas pre oun vas ap lengri rig, oun das lengre bakre oun bouzya pani te piyell. 18 Har van i ča khere pash pengro dadeste, o Regouel, poučas lo len: “Hoske van t'mer yaake sik pale?” 19 Koy penan yon: “Yek Egiptari vas ap mari rig, oun das mare bakre oun bouzya te piyell.” 20 “Kay hi lo? Hoske moukan les vin?” poučas o Regouel peskre ča. “Anenn les, te rhal lo mentsa!” 21 O Regouel poučas o Mosestar, te ačell yob pash leste, oun o Mose penas: “Ava! Mishto!” O rashay das peskri čay, i Sefora, leste, te romedinerell yob lat. 22 Har yoy i morsh čavo ap i phoub anas, penas o Mose: “Me nashom an i them, hoy hi gar miro them. Doleske dau les ko lab Gershon.” 23 Pal i rah tsiro meras o baro ray pral o them Egiptia. Fothe phares hounte boudran i Israelitarya tel dava oun dan gole, te shounas len o Devel. 24 Oun yob shounas lengri gole, oun bistras gar ko lab, hoy das yob o Abraham, o Isaak, oun o Yakob, te vell lo lengro Devel oun yon peskre menshe. 25 Oun o Devel dikas lačes ap i Israelitarya oun vas ap lengri rig. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.