Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1. Samuel 30 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O David dell i Amalekaryen

1 Oun har o David oun kol morsha, kay pash leste hi, pal triin divessa an o foro Siklag van, his o foro paash oun rhačedo. I Amalekarya peran dren an o them Negev oun ninna an o foro Siklag.

2 Oun yon pandan i djouvyen oun kolen, kay koy his, i ternen oun i phouren, oun lan len pentsa. Kekes dan le moulo, yon lan len pentsa oun djan penge.

3 Oun o David vas peskre morshentsa pash o foro, oun dikas, te his o foro rhačedo oun lengre djouvya oun lengre čave his pandles krik lino.

4 Kote rovas o David oun kol morsha, kay pash leste his, yaake zoreles bis te yon gar bouder nay rovan.

5 Ninna kol douy romya o Davidestar van pandlo krik lino, i Ahinoam dran Yesreel oun i Abigayil, kay his i romni o Nabalestar dran Karmel.

6 Oun i morshengre djia rovan pral lengre čavende oun čen, oun yon van yaake rhoyedo ap o Davideste, te kaman le les moulo te dell i barrentsa. Oun o David vas an i pharo tsiro. Oun yob las peskri zoor o baro Deblestar, kay leskro Devel hi.

7 Oun yob penas ap o rashayeste, o Abyatar, koleskro dad o Ahimelek his: “An mange o rashayeskri damdira!” Oun o Abyatar anas leske o rashayeskri damdira.

8 Oun o David poučas o baro Deblestar oun penas: “Lap me kol marepangren palla? Oun taprau len me palle?” Oun o baro Devel penas ap leste: “Le len palla! Oun tou tapreh len oun leh i pandlen dran lengre vasta vin!”

9-10 Kote djas o David lenge palla khetne kol shob-sheel morshentsa, kay pash leste his. Oun har van le pash ko lengsto pani, hoy kharell Besor, ačan lendar douy-sheel morsha pale. Kolla his yaake khino, te nay djan le gar pral ko pani vergel. Kol vavar star-shelentsa nashas o David doureder oun las i Amalekaryen palla.

11-12 Oun o Davideskre morsha hatsan i morshes dran o them Egiptia ap i kotar phoub. Kova rhas oun piyas či triin divessa oun triin ratsya. Oun yon anan les pash o Davideste, oun dan les maro te rhal oun pani te piyell. Ninna dan le les i kotar faygetikri merkli oun douy tikne gone drake, hoy trouk kerdo his. Oun har rhas lo, vas leskri zoor pale.

13 Oun o David poučas lestar: “Koneskro boudepaskro hal tou? Oun kay veh tou?” Yob penas: “Me hom i egiptikro boudepaskro. Miro ray hi i Amalekari. Glan triin divessa vom nasselo, oun miro ray moukas man pale.

14 Mer peram dren an o them Negev, kay i Kretarya djivenn, oun an o them Youda, oun an o them Negev, kay kolla djivenn, kay venn pal o Kaleb. Oun o foro Siklag rhačram pre.”

15 Oun o David poučas lestar: “Kameh tou man pash kol marepangre anell?” Oun yob penas: “De tout ap o Debleste sovel, te deh man gar moulo, oun te deh man gar an o vast miro rayestar, palle anau tout tele pash kal marepangre.”

16 Oun yob anas len tele, oun yon dikan, te his i Amalekarya bouder gar khetne. Yon his beshdo an o tselo them, rhan oun piyan oun khelan. Yaake barhtelo his le pral ko tselo koova, hoy lan le pentsa dran kol themma Filistia oun Youda.

17 Oun o David peras pral lende o vavar dives taysarlakro oun maras len o tselo dives bis ap i rat. Oun kek lendar nay nashas peske, kokres 400 (star-sheel) terne morsha beshan ap khamele, oun nashan.

18 Oun lauter, hoy i Amalekarya randan, las o David dran lengre vasta pale, ninna peskre douy romyen.

19 Oun či vas krik, kek ternepen oun kek phouro, kek čavo, oun kek čay. Oun kova, hoy yon randan his lauter gomme koy. Oun o David anas lauter pale pale.

20 Oun o David las i bakre oun i groumya. Oun leskre morsha moukan len glan i vavar firhe te djal, oun penan: “Kava hi o Davideske!”

21 Oun o David vas pash kol douy-sheel morshende, kay yaake khino his, te nay djan le gar leha, oun ačan doleske pale pash ko tikno lengsto pani, hoy kharella Besor. Oun kolla van kanna vin pash o Davideste oun kol lourdende, kay pash leste his. Oun har o David pash lende vas, poučas lo lendar an o lačepen, har lenge djala.

22 Mank kol morshende, kay o Davideha djan, his čilače morsha, kay či-moldo his, oun kolla penan: “Yon van gar mentsa. Doleske dah mer len či kolestar, hoy randam! Kokres peskri romyat oun peskre čaven lell hakeno! Oun palle djal lo peske!”

23 O David penas ap lende: “Mire phrala, ma krenn yaake o koveha, hoy o baro Devel men das! Yob das ap mende yak, oun das men kal marepangre an maro vast, kay pral mende peran!

24 Koon te shounell an kava koova ap t'mende? Kava te vell yaake: Ko yek djal an o marepen, oun ko vavar dell yak ap i platsa. Oun dran lauter hoy randedo vas, lell hakeno, kova kay maras, oun kova kay yak das, oun hakeno yaake boud har o vavar!”

25 Kava lab, hoy o David ap ko dives penas, ačas tardo oun vas i čačepaskro lab. Oun o Israel hounte rikras pes ap leste bis kava dives.

26 Oun har o David pale an o foro Siklag vas, bičras lo čomone dran ko randedo koova ap i phourende an o them Youda, kay leskre mala his. Oun moukas lenge te penell: “Dikenn, kava hi t'menge dran ko koova, hoy mer kolendar randam, kay o baro Debles gar kamenna.”

27 Leskre mala, kolenge yob čomone bičras, his an Betel, an Ramot-Negev, an Yattir,

28 an Aroer, an i Sifmot, an i Eshtemoa,

29 an Rakal, oun an i forya, kay djivan i Yerameelarya oun i Kenarya,

30 oun an Horma, Bor-Ashan, Atak

31 oun Hebron, oun an kol tsele gaba, kay o David peskre morshentsa dren oun vin djas.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan