Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1. Samuel 26 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O David moukell o Saules o douyto kopo djides

1 Oun i morsha dran Sif djan an o foro Gibea pash o Saul oun penan ap leste: “O David hi khatedo ap koy tikni berga Hakila, hoy ap i vavar rig o forestar Yeshimon hi.”

2 Kote kras pes o Saul ap o drom oun djas tele an o moulo them Sif. Oun khetne leha djan 3.000 (triin-zerya) vi-rodede morsha dran Israel, te rodenn le o Davides.

3 Oun o Saul ačas lentsa pash o drom ap koy berga Hakila, hoy ap i vavar rig o forestar Yeshimon hi. Oun o David his an o moulo them. Oun har yob shounas, te vas o Saul leske an o moulo them palla,

4 bičras lo morshen vin, te hatsenn le boudeder vin. Oun kolla van pale oun penan leske, te vas o Saul čačepah an o moulo them.

5 Oun o David kras pes ap o drom, oun vas kote, kay o Saul peskre lourdentsa hi. Oun o David dikas koy platsa, kay o Saul pes tele čivas, te sovell lo. Oun pash o Saul his o pralstouno pral i lourdende čiddo. Leskro lab hi Abner, koleskro dad hi o Ner. Kol douy his mashkral ap i platsa čiddo, oun i tsele lourde his troul lende čidde.

6 O David penas ap o Ahimelek, ko Hetari, oun ap o Abishay, koleskri day i Serouya hi, oun koleskro phraal o Yoab hi: “Koon kamell mantsa tele ap i platsa pash o Saul te djal?” Oun o Abishay penas: “Me djau touha tele!”

7 Oun an i rat djan le tele oun van ap kolengri platsa. Oun o Saul his mashkral čiddo oun sovas. Oun leskro vitsepaskro čouri his pash leskro shero an i phoub dino. Oun o Abner oun i tsele lourde his troul lende čidde.

8 Oun o Abishay penas ap o David: “Kava dives das o Devel tout koles an tiro vast, kay kamell tout te marell. Yaake mouk man leskro vitsepaskro čouri te lell, oun les an i phoub te dell. Yek dap hi doha. I douyto kopo hounte dap me gar bouder čourye.”

9 O David penas: “Na-a, ma de les moulo! Koon hadell o vast pre ap koleste, koles o baro Devel peske vin rodas, kova lell peskri phagi.”

10 Palle penas lo: “Me dau man sovel pash o djido Debleste: Yob kokres marell les, nay vell ap leskro tsiro, kay hounte merell lo, nay vell an o marepen.

11 O baro Devel mou rikrell man pale, te taprap me koles an, kones yob peske vin rodas. Le kanna leskro vitsepaskro čouri, hoy pash leskro shero an i phoub dino hi, oun leskro panyeskro khoro, te djas mer menge!”

12 Yaake las o David ko vitsepaskro čouri oun o panyeskro khoro, hoy pal o Sauleskro shero tardo his. Oun yon djan pale pale. Oun kek dikas len, oun kek hayvas čomone, oun kek djangras pre. Lauter sovan zoreles. O baro Devel moukas i pharo sopen ap lende te perell.

13 Oun o David djas ap i vavar rig, oun doureder pral ap i berga, yaake te his lo dour doha lendar krik.

14 Oun kotar das lo gole ap kol tsele lourdende oun ap o Abner, koleskro dad o Ner hi, oun penas: “Abner, shouneh tou man gar?” Oun o Abner poučas: “Koon hal tou, kay kate yaake ap o baro rayeste gole dell?”

15 O David rakras ap o Abner: “Hal tou gar i čačo morsh? Oun koon hi an o tselo them Israel har tou? Hoske dal tou gar yak ap tiro rayeste, ko baro rayeste pral o Israel? Glan i tikno tsiro djas yek dren ap i platsa, te marell lo tiro rayes.

16 Kova his gar mishto, hoy tou kral! Me dau man sovel pash o djido Debleste: T'mer hounte vans maredo! T'mer dan gar yak ap t'maro rayeste, koles o baro Devel peske vin rodas! Dik! Kay hi o baro rayeskro vitsepaskro čouri oun o panyeskro khoro, hoy pash leskro shero tardo his?”

17 Oun o Saul shounas oun hayvas, te hi o David, koon kote gole das, oun penas: “Hal tou kova, miro čavo David?” O David penas: “Ava, me hom les, miro ray oun pralstouno!”

18 Oun yob rakras doureder: “Hoske lell miro ray man, peskro boudepaskres, palla? Hoy krom me? Havo čilačepen hi ap mande?

19 Oun kanna, miro ray oun pralstouno, shoun ap i laba, hoy me, tiro boudepaskro, rakrau. Te anas o baro Devel tout ap mande pre, palle vell leske i rhapen rhačedo, te djal leskri rholi krik. Te anan tout menshe ap mande pre, mou vell o Debleskri bibarht ap lende! Yon tradenn man vin dran o baro Debleskro them. Kova hi yaake har te penans le: Dja an i vavar them, oun mange vavar deblen an!

20 Ma mouk, te merap dour krik o baro Deblestar! Hoske djal o baro ray pral o Israel vin, te marell lo i poushoum har me? Hoske tradell lo man har yek i divyi karhni palla lell ap i berge?”

21 Oun o Saul penas: “Me lom doosh ap mande, miro čavo. Am pale pale! Me kamau touke bouder kek čilačepen te krell. Dikau, miro djipen his kava dives kouč an tire yaka! Kova hoy me krom, his dineles, oun anom bari doosh ap mande!”

22 Oun o David penas: “Dik, kate hi o baro rayeskro vitsepaskro čouri! Biče yekes kol terne morshendar kay vergel, te anell lo les touke!

23 O baro Devel dell lačepen hakeneste, kay ap leste rikrella, oun an o čačepen djivella. Kava dives das lo tout an miro vast, oun me kamom tout gar te doukrell – tout, ko vi-rodedes o baro Deblestar.

24 Dik, yaake har tiro djipen an mire yaka boud moldo his, yaake vell miro djipen an o baro Debleskre yaka boud moldo. Oun yob lell man vin dran halauter, hoy miro djipen phares krell.”

25 Oun o Saul penas ap o David: “Debleskri barht vell ap toute, miro čavo David! Touke djal lauter mishto, hoy kreh!” Oun o David djas peskro drom. Oun o Saul djas pale khere.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan