1. Samuel 18 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Sauleskro čavo Yonatan vell o Davideskro maal 1 Oun pal kol laba, hoy o David o Sauleha rakras, las o Yonatan i kamlepen o Davideske an o dji, oun yob kamas les peskro tselo djiyeha har peskro djipen. 2 Oun o Saul las les ap ko dives an peskro kheer, oun moukas les bouder gar pale an peskro dadeskro kheer te djal. 3 Oun o Yonatan oun o David dan pen sovel, te hi le mala. O Yonatan kamas les boudeder har peskro djipen, 4 oun rivas peskri baya vin oun das lat o Davideste, ninna peskre kourepaskre koola, peskro rharo, peskro bogo oun peskri pereskri dori. O Saul zilverell ap o Davideste 5 Oun o David djas o Sauleske an o marepen, oun lauter, hoy yob an o vast las, djas leske mishto. Oun o Saul hadas les pral i lourden, te vell lo lengro pralstouno. Oun i tsele Israelitarya kaman les. Oun ninna bare morsha an o Sauleskro kheer kaman les. 6 Ap ko dives, kay i lourde pale van, oun o David o Filistares moulo das, koy nashan i djouvya vin dran i tsele forya an o them Israel, te venn le pash o baro rayeste Saul. Oun yon givan oun khelan, dan gole i barhtyatar, oun dan ap pengre tikne pauke, oun bashran ap pengre bashepangre. 7 Oun an lengri gili penan le: “O Saul das i zero morshen moulo oun o David deesh-zerya.” 8 Kote tapras o Saules i bari rholi, oun kava gili his gar shoukar an leskre yaka. Oun yob penas: “Yon dan o Davides deesh-zerya, oun man dan le kokres yek zero. Kova hoy les kanna gomme gar hi, hi o rayeskri beshepaskri.” 9 Pal ko dives oun an ko tsiro, hoy vas, dikas yob čilače yakentsa ap o Davideste. 10 O vavar dives moukas o Devel o čilačo dourhes pral o Sauleste te vell. Oun yob vas divyes an peskro kheer. I harfa an o vast bashras o David o Sauleske, yaake har yob hako dives kras. Oun o Saules his i vitsepaskro čouri an o vast. 11 Oun hadas peskro vast oun penas peske: “Me kamau o Davides an i vanta čourye te dell.” O David stas douy kope ap i rig, oun o Saul nay tapras les gar. 12 O baro Devel his o Davideha oun bouder gar o Sauleha. Doleske daras o Saul o Davidestar. 13 Oun bičras les krik pestar, oun čivas les pral yek zero lourdende, te vell lo lengro pralstouno. Oun o David djas glan kol lourdende an o kourepen. 14 Oun leske djas halauter mishto, oun o baro Devel his ap leskri rig. 15 Oun har o Saul kova dikas, daras lo gomme boudeder lestar. 16 O tselo Israel oun o tselo Youda kaman les, har dikan le, havo lačo kourepaskro yob hi. O David romedinerell o Sauleskri čat 17 Oun o Saul penas peske: “Miro vasteha kamau gar o Davides te marell. I Filistarya mou denn les moulo.” Doleske penas lo ap o David: “Me kamau tout miri phoureder čat, i Merab, te dell, te romedineress lat. Tou, ab i čačo morsh oun koure tout mishto an o baro Debleskro kourepen.” 18 Oun o David penas ap o Saul: “Koon hom me? Oun koon hi mire menshe oun miro dadeskro kheer an Israel, te vap me o baro rayeskri čakro rom?” 19 Oun an ko tsiro, kay o Sauleskri čay, i Merab, hounte vals o Davides dino, koy dan le lat o morshes Adriel dran Mehola. 20 I Mikal, i vavar čay o Saulestar, kamas o Davides. Har shounas o Saul kova, his leske kova mishto yaake. 21 Oun o Saul penas: “Me kamau lat leste te dell. Palle hi man čomone an o vast, koleha nay tradau les an i vasta i Filistarendar.” Oun o Saul penas ap o Davideste: “Kava dives vess tou o douyto kopo miri čakro rom.” 22 Ap leskre pralstoune boudepangre penas lo: “Rakrenn čorrhanes o Davideha oun penenn leske: Tou djineh, te hal shoukar an o baro rayeskre yaka, oun leskre tsele pralstoune boudepangre kamenn tout. Yaake ab, te vess leskri čakro rom.” 23 Oun i pralstoune boudepangre o Saulestar rakran kol laba ap o Davideste. Oun o David penas: “Hi t'menge kova i tikno koova te vell yek o baro rayeskri čakro rom? Me hom i čorvelo morsh oun gar an-diklo.” 24 Oun i pralstoune boudepangre o Saulestar djan pash leste oun penan leske, hoy o David penas. 25 Oun o Saul penas: Yaake penenn ap o David: “O baro ray kamell či vavares, hoy hounte dess leskro čake, har o morshkano mass sheel moule Filistarendar. Yob kamell lenge o čilačepen pale te dell, hoy le ap leste kran.” Čačepah kamas o Saul te perell o David an o vast i Filistarendar, oun yon te denn les moulo. 26 Oun leskre pralstoune boudepangre penan kova yaake o Davideske. Oun o Davideske his shoukar, te nay vell lo o baro rayeskri čakro rom. Oun ko tsiro his gomme gar trouyel, hoy le leste dan, 27 koy kras lo pes ap o drom oun djas peskre lourdentsa an o kourepen, oun das douy-sheel Filistaryen moulo. Oun o David las kol tsele douy sheel moulendar lengro morshkano mass tele, oun anas les o baro rayeske, te vell lo leskri čakro rom. Oun o Saul das les peskri čat Mikal, te vell li leskri romni. 28 Oun o Saul dikas oun hayvas te hi o baro Devel o Davideha, oun ninna, te kamell leskri čay Mikal les o tselo djiyeha. 29 Koy daras o Saul o Davidestar gomme boudeder, oun peskro tselo djipen kamas lo leske čilačepen te krell. 30 Oun boud kope an o marepen i Filistarentsa his o David zorleder har hako vavar o Sauleskre pralstoune lourdendar. Oun o Davideskro lab vas sharedo oun hadedo. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.