1. Rajengro liil 21 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O drakengro them o morshestar Nabot 1 Pal i tsiro djas kova: O baro rayes Ahab dran Samaria his i kheer an o foro Yesreel. Koy pashel his i drakengro them. Kova his i morshes dran Yesreel. Yob kharas Nabot. 2 Oun o Ahab penas ap o Nabot: “Ko kotar phoub, kay tire drakengre rouka tardo hi, hi gar dour miro kherestar. De les mande, te vell lo mange i zenlepaskri baar. Me kamau touke i vavar oun feteder kotar phoub te dell drakengre roukentsa. Te hi an tire yaka feteder, nay dau tout ninna love koleske, yaake boud har kova moldo hi.” 3 Kote penas o Nabot ap o Ahab: “O baro Devel mou rikrell man pale, te dap tout kova, hoy mire phourendar lom pal lengro merepen!” 4 Kote djas o Ahab an peskro kheer, doukedo oun rhoyedo pral ko lab, hoy o Nabot dran Yesreel ap leste rakras, har penas lo: “Me dau tout kova gar, hoy mire phourendar lom pal lengro merepen.” Oun o Ahab čivas pes ap peskro čiben, oun čivas peskro mouy ap i vavar rig, oun rhas či. 5 Kote vas pash leste leskri romni, i Isebel, oun penas: “Hoske hal rhoyedo oun rhah či?” 6 Kote penas yob ap late: “Me penom ap o Nabot dran Yesreel: De man tiro kotar phoub, kay tire drakengre rouka tardo hi. Me playsrau les touke, oder, te kameh, dau tout i vavar kotar phoub drakengre roukentsa. Yob penas mange: Me dau touke gar miro kotar phoub i drakengre roukentsa.” 7 Kote penas leskri romni, i Isebel, ap leste: “Bistral, te hal gar o ray pral Israel? Ste pre, rha čomone! Biste tiri rholi! Me lau kava koova an o vast, te vell tout ko kotar phoub, hoy hi o Nabotes dran Yesreel.” 8 Palle činas yoy lila an o Ahabeskro lab, čivas i sikepen koy pre, hoy sikras, te van kal lila o Ahabestar, oun bičras len ap i phourende oun pralstunende, kay khetne o Naboteha an o foro Yesreel djivan. 9 Oun an i lila his tardo: “Kharenn i tsiro vin, kay rhan t'mer či! Oun anenn i tsele menshen an o foro khetne, oun moukenn o Nabotes glanstounes te beshell! 10 Palle beshenn douy morshen, kay či moldo hi, pash leste. Kolla te rakrenn, har te penans le o čačepen glan lauterende: Nabot, tou praasal o Debles oun o baro rayes. Palle anenn les dran o foro vin oun vitsrenn les i barrentsa moulo!” 11 Oun i phoureder oun pralstoune, kay leha an o foro djivenn, kran yaake, har i Isebel an lengre lila činas. 12 Yon kharan i tsiro vin, kay rhan le či, oun moukan o Nabotes glanstounes te beshell. 13 Palle van kol douy či-molde, oun beshan pen vergel leste, oun anan čomone pre ap leste oun penan glan i tsele menshende: “O Nabot praasas o Debles oun o baro rayes.” Palle vas lo dran o foro anlo, oun yon vitsran ap leste barra, yaake meras lo. 14 Oun yon bičran morshen pash i Isebel, oun moukan lake te penell: “O Nabot vas maredo i barrentsa, yob hi moulo.” 15 Har shounas i Isebel, te vas o Nabot i barrentsa moulo vitsedo, penas li ap o Ahab: “Ste pre, oun le touke ko kotar phoub i drakengre roukentsa, hoy his o Nabotes dran Yesreel, kova, kay kamas yob touke gar te bikrell. O Nabot hi bouder gar, yob hi moulo.” 16 Oun har o Ahab shounas, kay o Nabot meras, kote djas lo sik tele pash ko kotar phoub i drakengre roukentsa, hoy his o Nabotes dran Yesreel, te lell lo les peske. 17 Kote penas o baro Devel ap o Eliya dran Tishbe: 18 “Ste pre, dja tele pash o Ahab, ko rayeste pral Israel, kay an Samaria djivell! Tou hatseh les ap ko kotar phoub i drakengre roukentsa, hoy his o Nabotes. Kote djas lo, te lell lo kava kotar phoub peske. 19 Rake leha oun pen leske, hoy me, o baro Devel, leske penau: Hi kova gar doha, te maral i morshes? Hounte čoress tou kanna leskro kotar them? Me, o baro Devel, penau touke: Ap ko kotar phoub, kay i djoukle piyan o rat o morshestar Nabot, kote piyenn i djoukle tiro rat ninna.” 20 Kote penas o Ahab ap o Eliya: “Hatsal man pale, tou, kay kameh mange čilačepen?” Kote penas lo: “Ava, me hatsom tout! Tou bikral tout, te kress kova, hoy glan i yaka o baro Deblestar čilačo hi. 21 Doleske penell yob touke: Me anau bibarht pral toute. Oun moukau tout te marell oun tire morsh čaven, kay pal toute venna, i baren har i tiknen. Kek morsh, kay toutar vella, ačell djido an Israel. 22 Tou kral man rhoyedo, oun anal i Israelitaryen miro dromestar tele. Doleske djal tiri familyake yaake djoungeles har koy familyake foun o Yerobeam, koleskro dad o Nebat his, oun har koy familyake foun o Baasha, koleskro dad o Ahia his. 23 Ninna pral i Isebel rakras o baro Devel oun penas: I djoukle mou te rhan i Isebel pash i massouri, hoy troul Yesreel hi. 24 Koon o Ahabeskre čavendar an o foro merella, koles rhan i djoukle. Oun koon vin glan o foro merella, koles rhan i divye čirkle.” 25 Čačepah, kek his koy har o Ahab, kay bikras pes, te krell lo o čilačepen glan i yaka o baro Deblestar. Oun leskri romni, i Isebel, his koya, kay anas les ap kava čilačo drom. 26 Leskro djoungleder koova his, te nashas lo i moule deblenge palla, yaake har kran kova i Amorarya, kolen tradas o baro Devel glan i Israelitaryen krik. 27 Har shounas o Ahab kal laba, tserdas lo peskri plaashka an kotya, rivas peske i gono trouyel, rhas či, oun rakras bouder gar. Ninna o sopaske rivas lo o gono gar vin. 28 Kote penas o baro Devel ap o Eliya dran Tishbe: 29 “Dikal tou kova, har kras pes o Ahab tiknes glan mande? Doleske moukau koy bibarht gar te vell, yaake rah har yob djivell. An ko tsiro, kay leskro čavo o baro ray hi, anau me koy bibarht pral leskro kheer.” |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.