Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1. Rajengro liil 21 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O drakengro them o morshestar Nabot

1 Pal i tsiro djas kova: O baro rayes Ahab dran Samaria his i kheer an o foro Yesreel. Koy pashel his i drakengro them. Kova his i morshes dran Yesreel. Yob kharas Nabot.

2 Oun o Ahab penas ap o Nabot: “Ko kotar phoub, kay tire drakengre rouka tardo hi, hi gar dour miro kherestar. De les mande, te vell lo mange i zenlepaskri baar. Me kamau touke i vavar oun feteder kotar phoub te dell drakengre roukentsa. Te hi an tire yaka feteder, nay dau tout ninna love koleske, yaake boud har kova moldo hi.”

3 Kote penas o Nabot ap o Ahab: “O baro Devel mou rikrell man pale, te dap tout kova, hoy mire phourendar lom pal lengro merepen!”

4 Kote djas o Ahab an peskro kheer, doukedo oun rhoyedo pral ko lab, hoy o Nabot dran Yesreel ap leste rakras, har penas lo: “Me dau tout kova gar, hoy mire phourendar lom pal lengro merepen.” Oun o Ahab čivas pes ap peskro čiben, oun čivas peskro mouy ap i vavar rig, oun rhas či.

5 Kote vas pash leste leskri romni, i Isebel, oun penas: “Hoske hal rhoyedo oun rhah či?”

6 Kote penas yob ap late: “Me penom ap o Nabot dran Yesreel: De man tiro kotar phoub, kay tire drakengre rouka tardo hi. Me playsrau les touke, oder, te kameh, dau tout i vavar kotar phoub drakengre roukentsa. Yob penas mange: Me dau touke gar miro kotar phoub i drakengre roukentsa.”

7 Kote penas leskri romni, i Isebel, ap leste: “Bistral, te hal gar o ray pral Israel? Ste pre, rha čomone! Biste tiri rholi! Me lau kava koova an o vast, te vell tout ko kotar phoub, hoy hi o Nabotes dran Yesreel.”

8 Palle činas yoy lila an o Ahabeskro lab, čivas i sikepen koy pre, hoy sikras, te van kal lila o Ahabestar, oun bičras len ap i phourende oun pralstunende, kay khetne o Naboteha an o foro Yesreel djivan.

9 Oun an i lila his tardo: “Kharenn i tsiro vin, kay rhan t'mer či! Oun anenn i tsele menshen an o foro khetne, oun moukenn o Nabotes glanstounes te beshell!

10 Palle beshenn douy morshen, kay či moldo hi, pash leste. Kolla te rakrenn, har te penans le o čačepen glan lauterende: Nabot, tou praasal o Debles oun o baro rayes. Palle anenn les dran o foro vin oun vitsrenn les i barrentsa moulo!”

11 Oun i phoureder oun pralstoune, kay leha an o foro djivenn, kran yaake, har i Isebel an lengre lila činas.

12 Yon kharan i tsiro vin, kay rhan le či, oun moukan o Nabotes glanstounes te beshell.

13 Palle van kol douy či-molde, oun beshan pen vergel leste, oun anan čomone pre ap leste oun penan glan i tsele menshende: “O Nabot praasas o Debles oun o baro rayes.” Palle vas lo dran o foro anlo, oun yon vitsran ap leste barra, yaake meras lo.

14 Oun yon bičran morshen pash i Isebel, oun moukan lake te penell: “O Nabot vas maredo i barrentsa, yob hi moulo.”

15 Har shounas i Isebel, te vas o Nabot i barrentsa moulo vitsedo, penas li ap o Ahab: “Ste pre, oun le touke ko kotar phoub i drakengre roukentsa, hoy his o Nabotes dran Yesreel, kova, kay kamas yob touke gar te bikrell. O Nabot hi bouder gar, yob hi moulo.”

16 Oun har o Ahab shounas, kay o Nabot meras, kote djas lo sik tele pash ko kotar phoub i drakengre roukentsa, hoy his o Nabotes dran Yesreel, te lell lo les peske.

17 Kote penas o baro Devel ap o Eliya dran Tishbe:

18 “Ste pre, dja tele pash o Ahab, ko rayeste pral Israel, kay an Samaria djivell! Tou hatseh les ap ko kotar phoub i drakengre roukentsa, hoy his o Nabotes. Kote djas lo, te lell lo kava kotar phoub peske.

19 Rake leha oun pen leske, hoy me, o baro Devel, leske penau: Hi kova gar doha, te maral i morshes? Hounte čoress tou kanna leskro kotar them? Me, o baro Devel, penau touke: Ap ko kotar phoub, kay i djoukle piyan o rat o morshestar Nabot, kote piyenn i djoukle tiro rat ninna.”

20 Kote penas o Ahab ap o Eliya: “Hatsal man pale, tou, kay kameh mange čilačepen?” Kote penas lo: “Ava, me hatsom tout! Tou bikral tout, te kress kova, hoy glan i yaka o baro Deblestar čilačo hi.

21 Doleske penell yob touke: Me anau bibarht pral toute. Oun moukau tout te marell oun tire morsh čaven, kay pal toute venna, i baren har i tiknen. Kek morsh, kay toutar vella, ačell djido an Israel.

22 Tou kral man rhoyedo, oun anal i Israelitaryen miro dromestar tele. Doleske djal tiri familyake yaake djoungeles har koy familyake foun o Yerobeam, koleskro dad o Nebat his, oun har koy familyake foun o Baasha, koleskro dad o Ahia his.

23 Ninna pral i Isebel rakras o baro Devel oun penas: I djoukle mou te rhan i Isebel pash i massouri, hoy troul Yesreel hi.

24 Koon o Ahabeskre čavendar an o foro merella, koles rhan i djoukle. Oun koon vin glan o foro merella, koles rhan i divye čirkle.”

25 Čačepah, kek his koy har o Ahab, kay bikras pes, te krell lo o čilačepen glan i yaka o baro Deblestar. Oun leskri romni, i Isebel, his koya, kay anas les ap kava čilačo drom.

26 Leskro djoungleder koova his, te nashas lo i moule deblenge palla, yaake har kran kova i Amorarya, kolen tradas o baro Devel glan i Israelitaryen krik.

27 Har shounas o Ahab kal laba, tserdas lo peskri plaashka an kotya, rivas peske i gono trouyel, rhas či, oun rakras bouder gar. Ninna o sopaske rivas lo o gono gar vin.

28 Kote penas o baro Devel ap o Eliya dran Tishbe:

29 “Dikal tou kova, har kras pes o Ahab tiknes glan mande? Doleske moukau koy bibarht gar te vell, yaake rah har yob djivell. An ko tsiro, kay leskro čavo o baro ray hi, anau me koy bibarht pral leskro kheer.”

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan