Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1. Rajengro liil 15 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)


O Abiya hi baro ray pral o them Youda

1 Oun an o 18. (deesh-te-orhtato) bersh har o Yerobeam, koleskro dad o Nebat his, o baro ray pral Israel his, vas o Abiya o baro ray pral Youda.

2 Triin bersha his lo baro ray an o foro Yerusalem. Leskri day his i Maaka, kolakro dad his o Abishalom.

3 Oun o Abiya kras ko emligo čilačepen, hoy leskro dad glan leste kras. Oun yob rikras pes gar kokres ap peskro baro Debleste, har kova leskro papo, o David, kras.

4 Ninna te his yaake, das les leskro baro Devel i čaves, te vell yob baro ray pal leste an o foro Yerusalem, te djal Yerusalem gar tele. Kova kras o baro Devel o Davideske.

5 O David kras, hoy glan o baro Debleskre yaka mishto his, oun rikras pes peskro tselo djipen ap kol tsele laba, hoy o baro Devel leske penas; vin lino hi ko koova, hoy kras lo ko morsheha Uriya, ko Hetari.

6 Mank o Roboam oun o Yerobeam his kourepen an lengro tselo djipen.

7 Oun ko tselo vavar koova, hoy pral o Abiya penepaske hi, oun halauter, hoy yob kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral o them Youda. Oun kourepen his mashkral o Abiya oun o Yerobeam.

8 Oun o Abiya meras oun vas paskedo an o Davideskro foro. Oun leskro čavo Asa vas baro ray pal leste.


O Asa hi baro ray pral o them Youda

9 An o biishto bersh, har o Yerobeam baro ray pral Israel his, vas o Asa o baro ray pral o them Youda.

10 Oun yob his 41 (star-deesh-te-yek) bersha baro ray an o foro Yerusalem. Leskri day his i Maaka, lakro dad his o Abishalom.

11 Oun o Asa kras kova, hoy mishto his glan o baro Debleskre yaka, har leskro phouro dad David ninna kras.

12 Oun yob tradas kol morshen oun djouvyen vin dran o them, kay bikran pen lovenge ap kol platse, kay van i moule debla an-mangedo. Oun i tsele figuren kol moule deblendar, hoy leskre phoure kran, moukas lo krik te anell.

13 Oun ninna kras lo, te his leskri day, i Maaka, bouder gar i rani. Kova kras lo doleske, kay moukas li i djoungeli figura te krell, hoy i debletsa Ashera sikras. Oun o Asa das lakri djoungeli figura an kotya oun rhačras lat pash o pani Kidron.

14 Ninna te ačenn kol boud moulne platse tardo, rikras pes o Asa ap o baro Debleste peskro tselo djiyeha, yaake rah har yob djivas.

15 Oun ko roup oun sonakay oun ko vavar koova, hoy leskro dad o baro Debleske anas, oun hoy yob o baro Debleske anas, kova anas lo halauter an o baro Debleskro kheer.

16 Mank o Asa oun o rayeste pral Israel, o Baasha, his kourepen an lengro tselo djipen.

17 Oun o Baasha vas peskre lourdentsa, te kourell lo pes i menshentsa an Youda. Oun yob kras o foro Rama zoreles, te nay dan le yak ap i dromma, te nay vas kek pash o Asa an o them Youda dren oun vin.

18 Kote las o Asa ko tselo roup oun sonakay, hoy pral ačas o bravlepastar an o baro Debleskro kheer oun an o baro rayeskro kheer, oun bičras bičepangre koleha an o foro Damaskus, pash o Ben-Hadad, koleskro dad o Tabrimmon his, koleskro dad o Hesyon his. O Ben-Hadad his o baro ray pral o them Syria. Oun o Asa moukas leske te penell:

19 “Kre mantsa vin, te ham mer mala, yaake har miro dad oun tiro dad mala his. Dik, me bičrau touke kate roup oun sonakay. Le kova mandar an! Oun phage, hoy vin kral o rayeha pral Israel, o Baasha, te hounte djal lo mandar krik.”

20 Kote shounas o Ben-Hadad ap o baro rayeste Asa, bičras peskre lourden pengre pralstunentsa, te kourenn le pen i foryentsa an o them Israel. Oun yon lan kol forya Iyon, Dan oun Abel-Bet-Maaka dren, koy pashel o tselo them Génésareth oun o tselo them Naftali.

21 Oun yaake vas, har o Baasha kova shounas, kote moukas lo tele te krell lo o foro Rama zorleder, oun djas palpale an peskro foro Tirza.

22 O baro ray Asa moukas an o tselo them Youda vin gole te dell, te vell hakeno an o foro Rama, – kek nay ačas khere – te hidjrenn le kol barra oun ko kasht krik, hoy o Baasha kote khetne anas, te krell lo o foro zorleder. Oun kal barrentsa oun kava kashteha moukas o baro ray Asa kol forya Mispa oun Geba zorleder te krell. O foro Geba hi an o them Benyamin.

23 Oun ko tselo vavar koova, hoy pral o Asa penepaske hi, oun leskri tseli zoor, oun halauter, hoy yob kras, oun i forya, hoy yob zoreles kras, kova hi činlo an i familyakro liil i rayendar pral o them Youda. Har lo phouro his, van leskre pire nasselo.

24 Oun o Asa meras, oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Oun leskro čavo, o Yosafat vas baro ray pal leste.


O Nadab hi o baro ray pral Israel

25 Oun o Nadab, koleskro dad o Yerobeam his, vas baro ray pral Israel, har his o Asa an o douyto bersh o ray pral Youda. Oun o Nadab his douy bersha o ray pral Israel.

26 Oun yob kras, hoy djoungelo his glan o baro Debleskre yaka, oun djas ap i dromma peskro dadestar, oun moukas o baro Debleskro drom, har leskro dad ninna kras, oun yaake i Israelitaryen ap i čilačo drom anas.

27 O Baasha, koleskro dad o Ahia his, dran o kheer Issakar, kras pes čorrhanes khetne vavarentsa, te dell lo les temerl. Oun yob maras les an o foro Gibbeton. Ko foro his an o them Filistia. An ko tsiro his o Nadab khetne i lourdentsa dran Israel troul o foro tardo, oun rikran o foro dren pandles.

28 Kote maras les o Baasha an o triinto bersh, har o Asa o baro ray pral o them Youda his. Oun o Baasha vas baro ray pral Israel pal o Nadab.

29 Oun har yob baro ray vas, maras lo i tseli familya o Yerobeamestar. Oun yob moukas kekes leskri familyatar djido. Yaake vas kova čačo, hoy penas o baro Devel ap peskro boudepaskro, o Ahia dran Shilo, oun hoy kova doureder penas.

30 Kova his i phagi koleske, hoy o Yerobeam kras, har djas lo o baro Debleskro dromestar tele, oun kras, te djan ninna i Israelitarya ap i čilačo drom. Doleske vas o baro Devel, kay o Israeleskro Devel hi, yaake rhoyedo pral leste.

31 Oun ko vavar koova, hoy pral o Nadab penepaske hi, oun halauter, hoy yob kras, kova hi činlo an i familyakro liil i bare rayendar pral Israel.

32 Oun kourepen his mashkral o Asa oun o Baasha, ko rayeste pral Israel, yaake rah har yon djivan.


O Baasha hi o baro ray pral Israel

33 An o triinto bersh, har o Asa o baro ray pral Youda his, vas o Baasha, koleskro dad o Ahia his, o baro ray pral Israel. 24 (biish-te-star) bersha his lo baro ray, oun djivas an ko tsiro an o foro Tirza.

34 Oun yob kras, hoy djoungelo his glan o baro Debleskre yaka, oun kras, hoy o Yerobeam ninna kras. Kova djas gar ap o baro Debleskro drom, oun kras, te moukan i Israelitarya ninna o baro Debleskro drom.

Tous droits réservés

Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
Lean sinn:



Sanasan