1. Mose 12 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)O Abraham djal an o them Kanaan 1 O baro Devel penas ap o Abrameste: “Dja vin dran tiro them! Mouk tire menshen oun tiro dadeskro kheer! Oun dja an ko them, hoy me sikrau toute! 2 Me kamau te vell toutar i bari natsyona. Me čivau miri zoor oun miri barht ap toute, oun kamau tiro lab bares te krell. Oun koy barht, hoy me tout dau, djal doureder ap i vavar menshenge. 3 Kolla kay penenna, te vell tout boud barht, ap kolende čivau miri barht. Oun kolla, kay penenna, te vell tout bibarht, ap kolende anau ninna bibarht. Koy barht, hoy me tout dau, djal doureder ap i tsele menshende, kay ap i phoub hi.” 4 Oun o Abram djas peske, yaake har o baro Devel leske penas. Oun o Lot djas leha. Har djas o Abram dran o foro Haran, his yob 75 (efta-deesh-te-panč) bersh phouro. 5 Yob las peskri romyat Saray peha oun peskro phraleskro čaves Lot. Yob las ninna pengro tselo koova peha, pengre firhen oun pengre boudepangren, kay lengre an o foro Haran van. Oun yon tserdan vin oun van an ko them Kanaan. 6 Oun yob djas doureder an o them oun vas an o foro Sichem pash ko baro rouk More. An ko tsiro djivan i Kanaanitarya an ko them. 7 Oun o baro Devel moukas pes o Abramestar te dikell, oun penas ap leste: “Tire čaven oun kolengre čaven oun lauteren, kay pal toute venna, kolen kamau kava them te dell.” Koy kras o Abram i rhačepaskri o baro Debleske, kay venn firhe leske rhačedo – kote, kay o Devel moukas pes lestar te dikell. 8 Kotar djas o Abram doureder an i berge pash o foro Betel. Mank kol forya Betel oun Ai čivas yob peskro plarhteno kheer pre. Ko foro Betel hi čiddo ap koy rig, kay o kham tele djala. Oun o foro Ai hi čiddo ap koy rig, kay o kham pre djala. Kote kras yob pale i rhačepaskri o baro Debleske, kay venn firhe leske rhačedo, oun kharas o baro Debles an. 9 Pal kova djas yob doureder oun vas pash ko them Negev. O Abram djal an o them Egiptia 10 Koy vas i tsiro an ko them, kay his i menshen oun i firhen či te rhal. Len his bari bok. Dran kova djas o Abram doureder, te djivell lo an o them Egiptia. 11 Yob his bouder gar dour o themestar Egiptia. Koy penas yob ap peskri romyate: “Saray, me djinau, kay hal i shoukar djouvel. 12 Te dikenn tout kol Egiptarya, penenn yon: Koya hi leskri romni. Palle denn le man temerl oun tout moukenn le te djivell. 13 Pen lenge, tou hal miri pheen. Yaake lenn le tout penge, oun doleske hi le lačes ap mande oun moukenn man te djivell.” 14 Har yon an o them Egiptia van, dikan i Egiptarya, havi shoukar djouvel yoy hi. 15 Oun i pralstoune boudepangre o baro rayestar pral o them dikan lat oun sharan lat glan lengro rayeste. Oun yon anan lat an o baro rayeskro kheer. 16 Oun doleske kras o baro ray o Abrameske lačepen. Oun o Abram las bakre, groumya, bourike, khamele oun boudepangre: morsha oun djouvya. 17 Har las o baro ray peske o Abrameskri romyat, i Saray, anas o baro Devel i bari bibarht ap leste oun ap leskro tselo kheer. 18 Koy moukas o baro ray o Abrames te kharell, oun penas ap leste: “Hoy kral tou mantsa? Hoske penal mange gar, kay hi yoy tiri romni? 19 Hoske penal tou, kay yoy tiri pheen hi? Yaake, kay lom lat mange, te vell li miri romni. Ake! Le tiri romyat oun dja touke!” 20 Oun o baro ray penas ap peskre lourdende, te anenn yon o Abrames vin dran o them: les, leskri romyat oun halauter, hoy pash leste his. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.