Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nehemaea 5 - Pijin Deuterocanon


Nehemaea hemi helpem olketa puaman

1 Long datfala taem, plande man an woman i gohed fo komplen agensim olketa narafala Jiu.

2 Samfala long olketa i gohed fo tok olsem, “Mifala garem plande pikinini, an mifala nidim kaikai, nogud mifala dae nao ya.”

3 An samfala gohed fo tok olsem, “Long disfala hadtaem blong hanggre, mifala putum olketa gaden, an olketa plantesin long grep, an olketa haos blong mifala tu long han blong olketa risman, mekem mifala save kaon long olketa fo peim kaikai blong mifala, mekem mifala no dae long hanggre.”

4 An samfala moa i gohed fo tok olsem, “Mifala tu mas kaon long olketa wantok fo peim taks long king fo olketa graon an olketa plantesin blong mifala long grep.

5 Nomata yumi evriwan long Jiuda i wantok nomoa, an olketa pikinini blong mifala i semsem nomoa long olketa pikinini blong olketa narafala Jiu, bat mifala mas salem olketa pikinini blong mifala fo kamap slev. Samfala long olketa dota blong mifala, mifala salem olketa finis fo kamap slev. Mifala no save duim enisamting moa, bikos olketa graon an olketa plantesin blong mifala long grep, olketa wantok ya i tekem olketa finis from mifala.”

6 Taem mi herem olketa toktok ya, mi kros fogud ya.

7 Mi tingabaotem disfala trabol, den mi tokstrong olsem long olketa bikman an olketa lida, “!Yufala gohed fo mekem olketa wantok blong yufala safa long wei wea yufala tekem olketa gaden an plantesin an pikinini blong olketa!” So mi kolem kam olketa ya, mekem olketa kam long wanfala bikfala miting fo stretem disfala trabol.

8 Long miting ya, mi tok olsem, “!Olketa wantok! Bifoa, olketa long laen blong yumi olketa Jiu bin garem barava hadtaem, mekem samfala salem olketa seleva fo kamap slev fo olketa pipol hu i no Jiu. An mifala bin gohed fo traehad fo peimaot olketa fo mekem olketa fri, mekem olketa save kambaek nao. !Bat distaem yufala mekem hadtaem fo kasem olketa wantok ya, an yufala salem olketa long narafala Jiu fo kamap slev!” Nao olketa lida ya no save talem enisamting nao, olketa jes stap kuaet nomoa.

9 Den mi tok olsem, “!Wanem yufala gohed fo duim hemi no stret nao! Hemi gud sapos yufala tinghevi long God, an obeim hem, mekem olketa hiden enemi blong yumi no save meksem long yumi.

10 Mi wetem olketa wantok blong mi, an olketa wakaman blong mi, mifala tu gohed fo givim seleni an kaikai go long olketa pipol fo yusim fastaem, bihaen olketa save peim kambaek. !Bat yufala mas stop fo no tekem olketa gaden an plantesin an pikinini blong olketa!

11 Olketa gaden, an olketa plantesin long grep, an olketa plantesin long oliv, an olketa haos wea yufala tekem from olketa, tude yufala nao mas givimbaek long olketa. An yufala mas givimbaek tu olketa intres wea yufala bin tekem, nomata yufala tekem seleni, o kaikai, o waen, o oliv oel.”

12 Olketa lida ya i tok olsem, “Bae mifala duim barava olsem wea yu talem. Evrisamting ya bae mifala givim gobaek long olketa, an bae mifala stop fo no duim moa olketa samting ya.” Den mi kolem olketa prist kam long miting, an frant blong olketa, mi mekem olketa lida ya fo mekem strongfala promis fo duim olsem olketa jes talem.

13 Mi tekemaot strap wea mi fasim kaleko blong mi, an mi se-sekem go kaleko ya, an mi tok olsem, “Sapos yufala no kipim disfala strong promis ya, bae God hemi sekem yufala aot olsem. An bae hemi sekem yufala aot from olketa haos blong yufala, an from olketa narafala samting wea yufala garem. !Letem kaen man olsem hemi lusim evrisamting nao!” Nao olketa evriwan long disfala miting i singaot olsem, “!Hem nao! !Letem hemi hapen olsem yu talem!” An olketa evriwan i preisim Yawe. Den olketa lida ya i kipim strongfala promis olsem olketa talem.

14 Hem ya nao narafala samting wea mi duim. Long mektuenti yia wea King Atasekses hemi rul ovarem Pesia, king hemi mekem mi fo kamap gavna blong Jiuda, an mi gohed fo rul olsem go-go kasem mekteti-tu yia wea hemi rul ovarem Pesia. Long tuel yia ya, mi wetem olketa wantok blong mi, mifala no kaikaim olketa barava nambawan kaikai wea gavna hemi garem raet fo tekem.

15 Bifoa, olketa gavna blong Jiuda bin gohed fo mekem olketa pipol safa. Oltaem, olketa gohed fo tekem olketa kaikai an waen from olketa ya, an olketa tekem tu haf kilo silva. An olketa wakaman blong olketa gavna i gohed fo bosim nogud olketa pipol. Bat mi no laekem fo duim olsem, bikos mi tinghae long God, an mi laekem fo obeim hem.

16 Oltaem mi gohed fo wakahad fo wakembaek moa disfala wolston. Olketa wakaman blong mi i joen tugeta wetem mi fo wakahad olsem, an mifala i no tekem eni graon fo mifala.

17 An narasamting moa, evri de, 150 Jiu wea samfala long olketa i bikman blong Jiuda, olketa kaikai wetem mi long haos blong gavna. An samfala pipol blong olketa narafala kantri kolsap long Jiuda wea olketa kam lukim mi, olketa tu i kaikai wetem mi.

18 Evri de, olketa kilim wanfala buluka, an siksfala nambawan sipsip, an plande kokorako, mekem mifala save kaikaim. An long evri tenfala de, mi givim plande deferen kaen waen long olketa pipol ya. Bikos mi gavna, mi garem raet fo tekem seleni from olketa pipol blong Jiuda fo peim olketa kaikai ya. Bat nomata olsem, mi no laekem fo fosim olketa fo peim, bikos mi save dat barava hadtaem hemi kasem olketa.

19 O God blong mi. Plis yu tingim mi an kaen long mi, from olketa gud samting wea mi gohed fo duim fo olketa pipol ya.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan