Nambas 7 - Pijin DeuterocanonOlketa ofaring blong olketa lida 1 Taem Mosis hemi putumap Tambu Haostent finis, hemi yusim tambu oel fo mektambu long hem wetem evrisamting wea i stap insaet, an hemi mektambu long olta wetem evri tul blong hem. 2 Den tuelfala lida blong olketa traeb blong Israel hu i bin waka long sensas, 3 olketa tekem kam olketa ofaring blong olketa, an givim go long Yawe long Tambu Haostent blong hem. Olketa givim siksfala kaat fo karim olketa samting. Evri tufala lida i givim go wanfala kaat tugeta. An evri lida i givim wanfala buluka, mekem wea olketa givim tuelfala buluka, so evri kaat i garem tufala buluka fo pulum. An taem olketa ofarem finis, 4 Yawe hemi tok olsem long Mosis, 5 “Hemi gud fo yu tekem olketa ofaring ya, mekem yu yusim long waka blong Tambu Haostent. Yu mas givim olketa go long olketa Livaet mekem olketa yusim long waka blong olketa.” 6-8 So Mosis hemi givim tufala kaat wetem fofala buluka long laen blong Geson fo waka blong olketa. An hemi givim fofala kaat wetem eitfala buluka go long laen blong Merari fo waka blong olketa. Nao Prist Itama, san blong Haeprist Eron, hemi bos blong olketa evriwan ya. 9 Bat Mosis hemi no givim eni kaat o buluka go long laen blong Kohat, bikos olketa lukaftarem olketa tambu samting wea olketa mas karim long solda blong olketa nomoa. 10 An olketa lida ya i tekem kam samfala narafala ofaring tu fo Mosis hemi yusim taem hemi tekem oel fo mektambu long Olta fo Bonem Sakrifaes. 11 Den Yawe hemi tok moa olsem long Mosis. “Evri de long tuelfala de, wanfala lida mas ofarem kam ofaring blong hem fo mektambu long olta ya.” 12-83 So olketa falom disfala wei fo givim evri ofaring blong olketa go long Yawe. Long fas de, Nason, san blong Aminadab, lida blong traeb blong Jiuda, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mektu de, Netanel, san blong Sua, lida blong traeb blong Isaka, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mektri de, Eliab, san blong Helon, lida blong olketa long traeb blong Sebulun, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mekfoa de, Elisua, san blong Sedeua, lida blong olketa long traeb blong Ruben, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mekfaev de, Selumiel, san blong Surisadae, lida blong olketa long traeb blong Simion, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long meksiks de, Eliasaf, san blong Duel, lida blong olketa long traeb blong Gad, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mekseven de, Elisama, san blong Amihud, lida blong olketa long traeb blong Efrem, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mekeit de, Gamaliel, san blong Pedasua, lida blong olketa long traeb blong Manase, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long meknaen de, Abidan, san blong Gideoni, lida blong olketa long traeb blong Benjamin, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mekten de, Ahiesa, san blong Amisadae, lida blong olketa long traeb blong Dan, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mekleven de, Pagiel, san blong Okran, lida blong olketa long traeb blong Asa, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. An long mektuel de, Ahira, san blong Enan, lida blong olketa long traeb blong Naftali, hemi tekem kam evri ofaring blong olketa. Evri ofaring wea olketa tekem kam hemi semsem nomoa. Olketa givim wanfala bikfala silva besin wea hevi blong hem hemi kasem wan an haf kilo, an wanfala smolfala silva besin wea hevi blong hem hemi kasem 800 gram. An olketa skelem hevi blong tufala besin long spesol skel blong prist. Tufala besin ya i fulap long flaoa an oliv oel fo wanfala ofaring long flaoa blong nambawan wit. An olketa givim wanfala smolfala besin wea olketa wakem long gol wea hevi blong hem hemi kasem 110 gram. Besin ya hemi fulap long insens. An olketa givim tu wanfala yang man buluka, an wanfala man sipsip, an wanfala smolfala man sipsip wea hemi kasem wan yia. Trifala animol ya hemi fo mekem disfala sakrifaes wea hemi barava bone. An olketa givim wanfala man nanigot fo mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe. An olketa givim tufala man buluka, wetem faefala man sipsip, an faefala man nanigot, an faefala smolfala man sipsip wea olketa kasem wan yia, an olketa animol i blong sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem Yawe. 84-88 So evri ofaring wea tuelfala lida ya i tekem kam long datfala taem hemi olsem: Tuelfala bikfala silva besin an tuelfala smol silva besin. An hevi blong evri silva ya hemi kasem samting olsem tuenti-seven kilo long spesol skel blong prist. Tuelfala smol besin wea olketa wakem long gol. Hevi blong evri gol ya i kasem 1,400 gram long spesol skel blong prist. An olketa besin ya i fulap long insens. Tuelfala man buluka, an tuelfala man sipsip, an tuelfala smol man sipsip wea i kasem wan yia, an olketa flaoa, an evrisamting ya hemi blong disfala sakrifaes wea hemi barava bone. Tuelfala man nanigot blong disfala sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe. Tuenti foa man buluka, wetem siksti man sipsip, an siksti man nanigot, an siksti smol man sipsip wea i kasem wan yia. Olketa animol ya i blong disfala sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem Yawe. Hem nao evrisamting wea tuelfala lida i ofarem go long Yawe long taem wea Mosis hemi yusim oel fo mektambu long olta blong olketa sakrifaes. 89 Nao taem Mosis hemi go insaet long Tambu Haostent fo toktok wetem Yawe, hemi herem voes blong Yawe hemi toktok kam long hem from midol long tufala enjel antap long kava blong Tambu Boks blong Spesol Agrimen. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific