Nambas 5 - Pijin DeuterocanonOlketa man wea i nating klin long ae blong Yawe 1 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, 2 “Talem pipol blong Israel fo sendemaot from ples blong olketa eniwan hu hemi garem ravis sik long skin, o hemi garem sik wea nana hemi kamaot from hem, o hemi tasim ded bodi. 3 Bikos mi stap wetem yufala, yufala mas sendemaot olketa pipol hu i nating klin long ae blong mi, nomata hemi man o woman. Yufala mas duim olsem mekem olketa no spoelem ples.” 4 So olketa pipol blong Israel i duim olsem wea Yawe hemi bin talem, olketa raosim olketa ya from ples blong olketa. Wei fo givimbaek olketa samting wea man hemi stilim 5 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, 6 “Talem pipol blong Israel wea taem wanfala man o woman hemi duim eni rong samting agensim narafala man, hemi mekem sin agensim mi. 7 An sapos hemi sin olsem, oraet, hemi mas talemaot sin blong hem an mekem kompensesin olsem: sapos hemi stilim samting, bae hemi mas givimbaek evrisamting an narafala tuenti pasent moa. 8 Bat sapos man hu hemi onam samting ya hemi dae, an hemi no garem eni wantok fo tekem kompensesin, oraet, kompensesin ya mas kam long mi Yawe, mekem olketa prist i save yusim. An man hu hemi rong mas givim wanfala man sipsip tu long prist mekem hemi sakrifaesim fo tekemaot sin blong hem. 9 “Olketa tambu ofaring wea pipol blong Israel i givim kam long prist, i blong prist ya nao. 10 Prist nomoa hemi garem raet fo yusim olketa tambu samting wea eni man hemi givim long hem.” Wanem fo duim taem man hemi joles tumas long waef blong hem 11 An Yawe hemi tok olsem long Mosis, 12 “Talem pipol blong Israel, maet waef blong wanfala man hemi lusim hasban blong hem an hemi duim wanem hemi agensim hasban blong hem, 13 an wanfala man hemi durong wetem disfala woman, bat hasban blong woman hemi no save, an no eni narafala man i save dat woman hemi spoelem hem seleva bikos hemi no lukim hem durong. 14 Taem samting olsem hemi hapen, maet hasban ya hemi kamap joles long disfala waef blong hem hu hemi spoelem hem seleva. O maet wanfala hasban joles long waef blong hem nomata disfala woman hemi nating spoelem hem seleva. 15 Oraet, sapos enisamting olsem hemi kamap, man hu hemi joles olsem, hemi mas tekem waef blong hem fo go long prist fo stretem samting ya. An hemi mas tekem wan kilo flaoa wea olketa wakem long bali fo ofarem kam long mi fo waef blong hem olsem wea Lo hemi talem. Bat hemi mas no kapsaetem oliv oel go long flaoa ya, an hemi mas no putum insens long hem. Hemi mas givim disfala ofaring long flaoa, bikos hemi joles, an fo faendemaot wea samting ya hemi tru o no tru. 16 “Nao prist hemi mas tekem kam disfala woman, an mekem hem stanap kolsap long olta long frant long mi Yawe. 17 An hemi mas kapsaetem samfala tambu wata go long wanfala kontena wea olketa wakem long graon, an hemi mas tekem lelebet dast from floa blong Tambu Haostent an putum long wata ya. 18 Hemi mas aotem enisamting from hea blong woman. Den hemi mas mekem disfala woman holem ofaring long flaoa bikos man hemi joles an hemi laek fo faendemaot wanem hemi tru. An prist hemi mas holem disfala wata wea hemi save spoelem laef blong eniwan hu i no stret. 19 Den hemi mas talem wanfala strongfala toktok wea disfala woman mas agri long hem. Hemi mas tok olsem, ‘Sapos hemi tru wea yu no durong wetem narafala man, an yu no spoelem yu seleva, disfala wata bae hemi no save spoelem yu. 20 Bat sapos yu bin aftarem narafala man taem yu marit, an yu spoelem yu seleva bikos yu bin durong wetem narafala man, 21-22 oraet, Yawe bae hemi mekem trabol fo kasem yu an bae nem blong yu hemi kamap wanfala toksuea. An Yawe bae hemi mekem bel blong yu nogud an bae yu no save bonem eni pikinini taem disfala tambu wata hemi go insaet long bel blong yu.’ Den prist mas mekem disfala woman talemaot dat hemi agri wetem strong toktok ya. “So disfala woman mas tok olsem, ‘Hem nao, hem nao.’ 23 “Den prist hemi mas raetemdaon datfala strong toktok, an hemi mas wasimaot ingk ya go long wata wea hemi save spoelem laef blong eniwan hu i no stret. 24-26 Den hemi mas tekem disfala ofaring long flaoa from han blong disfala woman, an liftimap kam long mi fo somaot dat hemi blong mi, an hemi mas tekem kam long olta. Den hemi mas tekem samfala flaoa from han blong hem an bonem long olta. Bihaen, hemi mas tekem disfala wata wea hemi save spoelem laef blong eniwan hu i no stret, an mekem disfala woman dringim wata ya. 27 Taem hemi dringim wata ya, sapos disfala woman hemi bin spoelem hem seleva an durong wetem narafala man, oraet, wata wea hemi save spoelem hem an bae hemi mekem pein kamap an disfala woman hemi no save bonem eni pikinini moa. An nem blong hem hemi kamap wanfala toksuea long olketa pipol. 28 Bat sapos hemi no durong an hemi stret nomoa, bae wata ya hemi no save spoelem hem, an bae hemi save garem pikinini. 29-30 “Hem nao lo fo yusim taem man hemi joles an hemi tingse waef blong hem hemi durong, o taem man hemi joles nating long waef blong hem. Long taem olsem prist hemi mas tekem kam disfala woman an mekem hem stanap long frant long mi Yawe, an hemi mas barava duim evrisamting wea lo hemi talem. 31 Man hu hemi joles, nomata tingting blong hem i no tru, hemi no garem panis. Bat sapos woman hemi fit fo panis, bae mi panisim hem.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific