Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nambas 32 - Pijin Deuterocanon


Olketa traeb blong Israel wea i stap long saet blong Jodan Riva long ist
( Diutronomi 3:12-22 )

1 Oraet, traeb blong Ruben, an traeb blong Gad olketa garem plande animol. An olketa lukim dat olketa ples long Gilead, an raonem taon long Jasea i gudfala ples fo fidim animol.

2 So olketa go lukim Mosis wetem Haeprist Eleasa an olketa narafala lida blong pipol, an olketa tok olsem,

3-4 “Disfala lan wea Yawe hemi winim fo yumi blong Israel hemi fitim olketa animol. Ating olketa lan long Atarot, an Dibon, an Jasea, an Nimra, an Hesbon, an Eleale, an Sebam, an Nebo, an Beon, hemi gud tumas fo olketa animol, an yu save, mifala garem plande animol tumas.

5 So sapos yu hapi tumas long mifala, plis givim kam disfala lan long mifala fo stap long hem. An plis no mekem mifala fo go akros long Jodan Riva.”

6 Den Mosis hemi tok olsem, “?Waswe, yufala wande fo stap long disfala ples, mekem olketa wantok blong yufala nomoa i go fo faet?

7 Sapos olsem, bae yufala mekem tingting blong olketa fo wikdaon, an mekem olketa tingse olketa no save go akros long Jodan Riva fo go long lan wea Yawe hemi givim finis long yumi.

8 !Disfala wei, hemi semsem wetem wei blong olketa dadi blong yufala bifoa! Taem mifala stap long Kades-Banea, mi sendem olketa man fo lukluk long lan long Kenan.

9 Olketa bin wakabaot go kasem Eskol Vali, an olketa lukluk gudfala long olketa ples ya. Bat taem olketa kambaek, olketa mekem tingting blong olketa pipol fo wikdaon, an nomata Yawe hemi makem lan ya finis olsem hemi blong yumi, bat yumi nating go insaet long hem yet.

10 Long datfala taem, Yawe hemi kros tumas, an hemi tok olsem long mifala,

11 ‘!Mi talem stret, bikos yufala nating trastem mi, olketa man hu i kasem tuenti yia an goap bae i no save go kasem lan wea mi bin promis finis long Ebraham an Aesak an Jekob.

12 Bat tufala nomoa long olketa bae save go insaet long lan ya, hem nao, Kelab san blong Jefune, long laen blong Kenas, an Josua san blong Nun. Tufala nomoa i barava trastem mi Yawe.’

13 “Nao, Yawe hemi barava kros long mifala evriwan, an hemi mekem yumi fo wakabaot olobaot long drae eria fo fotifala yia. Yumi wakabaot olsem go-go kasem taem wea olketa dadi blong yufala hu i bin sin, olketa evriwan i dae.

14 !Bat wea, hemi luk olsem yufala laek fo duim semsamting wea olketa bin duim! Yufala nao i pikinini blong olketa an yufala sensim olketa long ravis wei. Ating yufala laek fo mekem Yawe hemi kros long yumi moa.

15 Sapos yufala tanem baeksaet long hem distaem, bae hemi lusim yumi nomoa. An yumi evriwan bae lus long drae eria, bat disfala trabol bae hemi rong blong yufala nomoa.”

16-17 Den olketa kam tok olsem long Mosis, “Fastaem plis yu letem mifala wakem olketa fens fo satem olketa animol blong mifala, an wakem olketa bikfala wolston raonem olketa taon tu mekem olketa woman an olketa pikinini blong mifala i stap sef. An bihaen, bae mifala holem olketa samting fo faet an kam wetem yufala, an go fastaem long yufala long faet. Bae mifala save go wetem yufala go kasem taem wea mifala mekem yufala evriwan stap gud long lan ya.

18 Bae mifala nating save kambaek long hia moa, go-go kasem taem wea evriwan long pipol blong Israel i tekova long lan blong olketa.

19 An bae mifala nating save tekova long lan long narasaet Jodan Riva, bikos lan blong mifala nao hemi long ist saet.”

20 So Mosis hemi tok olsem, “Sapos yufala tok tru olsem bae yufala kam wetem mifala, hemi minim olsem yufala mas redi fo faet an go fastaem long Tambu Boks blong Yawe.

21 Olketa soldia blong yufala mas go akros long narasaet blong Jodan Riva, an go fastaem long Tambu Boks blong Yawe, go kasem taem wea Yawe hemi raosim olketa enemi from lan ya.

22 An taem mifala barava tekova long lan ya, bae yufala save kambaek moa long disfala ples, bikos long datfala taem bae yufala finisim nao evrisamting yufala promisim long Yawe an long olketa narafala traeb blong Israel. Den bae Yawe hemi givim finis disfala lan long yufala.

23 Bat sapos yufala no duim, hemi minim olsem yufala mekem sin agensim Yawe. An yufala mas save dat Yawe bae hemi panisim yufala from sin ya.

24 Yufala save go wakem olketa wolston long olketa taon blong yufala an olketa ples blong olketa animol blong yufala, bat bae yufala mas mekem evrisamting wea yufala promis fo duim.”

25 Den olketa long traeb blong Gad an traeb blong Ruben i tok olsem long hem, “Masta, bae mifala duim olsem wea yu talem.

26 Olketa waef, an olketa pikinini, an olketa animol blong mifala, bae olketa stap nomoa long olketa taon long Gilead.

27 Bat mifala evriwan i redi fo go faet olsem wea yu, masta, bae talem. Bae mifala go akros long Jodan Riva fo faet, an go fastaem long Tambu Boks blong Yawe.”

28 So Mosis hemi tok olsem long Haeprist Eleasa, an Josua, an olketa sif blong olketa traeb blong Israel,

29 “Olketa long traeb blong Gad an traeb blong Ruben i redi fo faet an go fastaem long Tambu Boks blong Yawe. Sapos olketa ya i go akros long Jodan Riva wetem yufala, oraet, yufala bae barava winim olketa pipol blong Kenan. Den bae yufala mas givim go olketa lan long Gilead fo olketa onam.

30 Bat sapos olketa nating go wetem yufala, bae olketa save garem nomoa samfala lan long eria blong Kenan wetem yufala.”

31 An olketa long traeb blong Gad an traeb blong Ruben i tok olsem, “Masta, olsem Yawe hemi talem bae mifala mas duim.

32 Bae mifala save holem evrisamting fo faet an go fastaem long Tambu Boks blong Yawe, an go insaet long Kenan, mekem mifala tekem lan long disfala saet long Jodan Riva.”

33 So, disfala lan wetem olketa taon blong hem long eria wea Paramaon Sif Sihon blong Amoa an Paramaon Sif Og blong Basan i rul ovarem, Mosis nao hemi givim long traeb blong Gad, an traeb blong Ruben, an haf long traeb blong Manase.

34 Den traeb blong Gad i wakem gudfala moa olketa bikfala wolston raonem olketa taon long Dibon, an Atarot, an Aroa,

35 an Atrot-Sofan, an Jasea, an Jogbeha,

36 an Bet-Nimra, an Bet-Haran. An olketa wakem olketa fens fo olketa animol blong olketa tu.

37 An traeb blong Ruben i wakem gudfala moa olketa bikfala wolston raonem olketa taon long Hesbon, an Eleale, an Kiriataem,

38 an Nebo, an Baal-Meon, an Sibma. An taem olketa wakembaek finis olketa taon ya, olketa givim niufala nem long olketa.

39 An olketa long traeb blong Makia, san blong Manase, olketa go insaet long eria long Gilead, an raosim olketa pipol blong Amoa from datfala eria.

40 An Mosis hemi givim eria blong Gilead long traeb blong Makia mekem olketa stap olowe nao long hem.

41 Wanfala man, Jaea hu hemi long traeb blong Manase, hemi go faet long samfala vilij, an hemi winim olketa, so hem kolem olketa vilij ya Havot-Jaea.

42 An wanfala man, Noba, hemi go faet long taon long Kenat an olketa vilij raonem, an hemi winim olketa, so hemi kolem taon ya Noba.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan