Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nambas 23 - Pijin Deuterocanon

1 Balam hemi tok olsem long sif Balak, “Mi laekem yu fo wakem sevenfala olta long disfala ples, an yu mas tekem kam sevenfala man buluka an sevenfala man sipsip long mi.”

2 So sif hemi duim olsem wea Balam hemi talem. An tufala sakrifaesim wanfala man buluka an wanfala man sipsip long evriwan long sevenfala olta ya.

3 An hemi tok olsem long sif, “Yu stap kolsap long olketa sakrifaes fastaem, an yu weitem mi. Bae mi go antap, maet Yawe hemi kam fo talem toktok long mi. Sapos hemi kam talem eni toktok long mi, bae mi kam talemaot long yu.” So hemi go seleva antap long ples wea hemi no garem eni bus long hem.

4 Den God hemi kam long hem, an Balam hemi tok olsem, “Mi bin wakem sevenfala olta, an mi bin sakrifaesim sevenfala man buluka an sevenfala man sipsip finis.”

5 Nao Yawe hemi givim wanfala toktok long Balam, an sendem hem go fo talemaot toktok ya long Balak.

6 So hemi gobaek long sif hu hemi stanap yet long ples wea tufala bin mekem olketa sakrifaes, an olketa lida blong pipol long Moab i stap wetem hem.

7 Den hemi talemaot toktok olsem, “Sif Balak, hemi tekem mi from Aram fo kam long hia. Hemi talem mi fo singaotem trabol long laen blong Jekob. Paramaon sif blong Moab, hemi tekem mi kam from olketa maonten long ist. Hem talem mi fo tokspoelem pipol blong Israel.

8 !Bat wea! ?Hao nao mi save toknogud long olketa wea God hemi no toknogud long olketa? ?An hao nao mi save tokspoelem olketa wea Yawe hemi no agensim?

9 Taem mi stanap long maonten, mi save lukim olketa. Ya, long antap mi save lukim olketa gudfala. Olketa stanap seleva. Olketa save dat olketa i deferen from eni narafala pipol.

10 No eniwan save kaontem olketa long laen blong Jekob. Namba blong olketa pipol blong Israel hemi olsem dast wea yu no save kaontem. Taem mi kasem en long laef blong mi, hemi gud sapos laef blong mi hemi olsem laef blong olketa hu i stret long ae blong God. Ya, letem laef blong mi hemi gud olsem laef blong olketa.”

11 Nao sif Balak hemi tok olsem long Balam, “!Sei! ?Wanem nao yu duim? !Mi tekem yu kam fo yu mekem trabol fo kasem olketa enemi blong mi! !Bat wea, yu blesim olketa nomoa!”

12 Bat Balam hemi ansa olsem, “Yu save, mi mas talemaot nomoa toktok wea Yawe hemi givim kam long mi.”


Mektu toktok wea Yawe hemi givim long Balam

13 Sif Balak hemi tok olsem long Balam, “Kam. Yumitufala go long narafala ples wea yu save lukim smolfala haf blong olketa nomoa. Ating long dea nao bae yu save helpem mi, an yu save mekem trabol fo kam kasem olketa.”

14 So hemi tekem hem go long open ples long Sofim antap long maonten long Pisga. An long datfala ples tu, hemi wakem sevenfala olta, an hemi sakrifaesim wanfala man buluka an wanfala man sipsip long evriwan long sevenfala olta ya.

15 An Balam hemi tok olsem long Balak, “Yu stap kolsap long olketa sakrifaes fastaem, an yu weitem mi. Bae mi go longwe fo mit wetem Yawe.”

16 Nao Yawe hemi givim wanfala toktok long Balam, an sendem hem go fo talemaot toktok ya long Balak.

17 So hemi gobaek long sif hu hemi stanap yet long ples wea tufala bin mekem olketa sakrifaes, an olketa lida blong pipol long Moab i stap wetem hem. An Balak hemi askem hem olsem, “?Yawe hemi talem wanem?”

18 Den hemi talemaot toktok olsem, “Sif Balak, herem gud. San blong Sipoa, lisin kam gudfala long toktok blong mi.

19 God hemi nating olsem man wea hemi save laea, hemi nating olsem yumi, wea yumi save sensim toktok blong yumi. Sapos hemi promis fo duim samting, bae hemi mas duim nao. Sapos hemi talem toktok, toktok blong hem hemi mas kam tru nao.

20 Yu save, hemi talem mi fo blesim olketa. Hemi blesim olketa finis, mi no save stopem blesing blong hem.

21 Bae yu no save lukim badlak long laen blong Jekob. An hemi had tumas fo herem eni trabol hemi kasem pipol blong Israel. Yawe nao hemi God blong olketa, an hemi stap wetem olketa olowe. Evritaem olketa singaot wea hemi King blong olketa.

22 Hem nao hemi lidim olketa kamaot from Ijip. Olketa ya i strong olsem wael buluka wea no eniwan save stopem.

23 No eniwan hemi save wakem poesen agensim laen blong Jekob. An no eni man hemi garem paoa fo poesenem pipol blong Israel. Distaem hemi taem fo evriwan fo tokabaotem laen blong Jekob, disfala pipol blong Israel. Bae olketa talemaot olsem, ‘!Yufala kam lukim! !Hem nao waka blong God!’

24 Yu save, pipol ya i strong tumas, olsem bikfala laeon. Ya, olketa i olsem laeon wea hemi kilim dae animol fo kaikaim, an hemi nating save res go-go hemi kaikaim finis.”

25 Den sif Balak hemi tok olsem long hem, “!Sei! !Sapos yu no save mekem trabol fo kasem olketa, plis yu mas nating blesim olketa!”

26 Bat Balam hemi ansa olsem, “Mi bin talem yu finis wea mi mas talemaot nomoa wanem Yawe hemi talem long mi.”


Mektri toktok wea Yawe hemi givim long Balam

27 Sif Balak hemi tok olsem moa, “Kam. Yumitufala go long narafala ples. Long dea nao, maet God hemi hapi fo letem yu helpem mi, fo mekem trabol hemi kasem olketa.”

28 So tufala go antap long maonten long Peo wea olketa save lukluk go long drae eria.

29 Den Balam hemi tok olsem long sif Balak, “Mi laekem yu fo wakem sevenfala olta long disfala ples, an yu mas tekem kam sevenfala man buluka an sevenfala man sipsip long mi.”

30 So Balak hemi duim wanem Balam hemi talem, an hemi sakrifaesim wanfala man buluka an wanfala man sipsip long evriwan long sevenfala olta ya.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan