Nambas 22 - Pijin DeuterocanonParamaon Sif blong Moab hemi sendem toktok go long Profet Balam fo kam lukim hem 1 Pipol blong Israel i gogo moa an stap kam long bikfala flat ples blong Moab, long saet blong Jodan Riva long ist, long narasaet long riva from Jeriko. 2 Long taem ya, Balak, san blong Sipoa, paramaon sif blong Moab, hemi herem an lukim evrisamting wea pipol blong Israel i duim long olketa laen blong Amoa. 3 An hemi save tu dat pipol blong Israel i plande fogud, so hem wetem olketa pipol blong hem i fraet an seksek tumas. 4 Den olketa pipol blong Moab i go tok olsem long olketa lida long olketa laen blong Midian, “Olketa pipol ya i plande tumas, an bae no longtaem olketa spoelem evrisamting long ples blong yumi, olsem wea buluka hemi save kaikaim evri gras long wanfala ples.” So bikos Balak, san blong Sipoa, hemi paramaon sif blong Moab, 5 hemi sendem go wanfala toktok long profet Balam, san blong Beo, hu hemi stap wetem olketa wantok blong hem long taon long Petoa kolsap long Yufretis Riva. Toktok ya hemi olsem, “Yu save, wanfala bikfala traeb i kamaot finis from Ijip. Olketa stap kam kolsap long mi, an olketa kavaremap finis evri ples. 6 Yu mas kam helpem mi. Olketa ya i strong tumas an mi no save winim olketa, so yu mas singaotem toktok fo mekem trabol hemi kasem olketa. Sapos yu mekem olsem ating bae mi save raosim olketa. Mi save dat taem yu blesim eniwan, olketa i hapi, an taem yu singaotem toktok fo mekem trabol fo kasem olketa, trabol mas kasem olketa.” 7 So olketa lida blong Moab an Midian i go an tekem seleni fo peim long Balam. Olketa lukim Balam an olketa talemaot toktok blong sif Balak long hem. 8 Den hemi tok olsem long olketa, “Oraet, yufala stap long hia tunaet. Bae yumi slip long disfala ples. An tumoro bae mi save talem yufala wanem Yawe hemi sei long mi.” An olketa stap wetem hem long datfala naet. 9 Long naet, God hemi kam long hem, an askem hem olsem, “?Hu nao olketa man wea i stap wetem yu?” 10 An Balam hemi tok olsem, “Olketa kam from Moab. Paramaon Sif Balak nao hemi sendem olketa kam fo sei long mi, 11 ‘Yu save, wanfala bikfala traeb i kamaot finis from Ijip. Olketa kavaremap finis evri ples. Yu mas kam helpem mi. Yu mas singaotem toktok fo mekem trabol hemi kasem olketa. Sapos yu mekem olsem ating bae mi save faetem an raosim olketa.’” 12 Nao God hemi tok olsem long Balam, “Yu no save go wetem olketa. An yu mas no singaot fo mekem trabol kasem olketa, bikos mi gohed fo blesim olketa nomoa.” 13 So long moning, Balam hemi go lukim olketa bikman blong Balak, an hemi talem olketa olsem, “Hemi moabeta fo yufala gohom nomoa. Yawe hemi stopem mi. Mi no save go wetem yufala.” 14 Den olketa bikman i gobaek an talem Balak olsem, “Hemi les fo kam.” 15 Bat Balak hemi sendem moa olketa bikman wea i garem biknem winim olketa wea hemi sendem go fastaem. An olketa ya i plande tu winim fas grup. 16 So olketa go nao fo lukim Balam, an talem hem toktok blong Balak, san blong Sipoa, olsem, “No letem enisamting fo stopem yu, mekem yu no kam lukim mi. 17 Bae mi peim yu mekem yu kamap risman, an sapos yu laekem enisamting moa, bae mi duim fo yu olsem wea yu talem. Plis yu kam an helpem mi, an singaotem toktok fo mekem trabol kasem olketa.” 18 Bat hemi tok olsem long olketa, “Nomata sif Balak hemi tekemaot evri gol an silva from haos blong hem fo givim kam long mi, bat mi no save agensim toktok blong Yawe, God blong mi. 19 Plis, yufala slip long hia tunaet olsem olketa hu i kam fastaem. Bae mi save faendemaot long Yawe olsem wea hemi garem narafala samting fo talem mi o nomoa.” 20 Nao long datfala naet, God hemi kam long Balam, an talem hem olsem, “Olketa ya i kam fo kolem yu fo go wetem olketa. Hemi gud yu redi fo go, bat bae yu mas duim nomoa wanem mi talem long yu.” 21 An long moning, hemi redim dongki blong hem, an falom olketa bikman blong Moab. God hemi kros long Balam an mekem dongki fo tokaot 22 Balam hemi raed go long dongki blong hem, an wakabaot go wetem tufala wakaman blong hem. Bat God hemi kros tumas bikos hemi go, so enjel blong Yawe hemi kam stanap long rod fo stopem hem. 23 Nao disfala enjel hemi holem naef fo faet, an hemi gohed fo stanap long rod. An taem dongki hemi lukim, hemi lusim rod an go long wanfala gaden. Bat Balam hemi wipim hem, mekem hemi kambaek long rod. 24 Den disfala enjel hemi go stanap long wanfala smolfala rod long midol long tufala wolston blong plantesin grep. 25 An taem dongki hemi lukim moa disfala enjel, hemi wakabaot kolsap tumas long wolston fo gopas long enjel ya. Den lek blong Balam hemi banga long wolston, so hemi wipim moa dongki blong hem. 26 Den disfala enjel hemi go fastaem an stanap long wanfala smolfala rod wea hemi nating garem spes long eni saet fo dongki hemi save go long hem. 27 So taem dongki hemi lukim moa disfala enjel, hemi leidaon nomoa. An Balam hemi kros fogud long dongki ya, so hemi gohed fo wipim hem long wokingstik blong hem. 28 Oraet, Yawe hemi mekem dongki ya fo tok olsem long Balam. “?Wanem nao mi duim long yu mekem yu wipim mi trifala taem ya?” 29 An Balam hemi tok olsem, “!Bikos yu mekem mi fo luk olsem wanfala krangge man! Sapos mi holem naef, distaem nomoa bae mi kilim yu dae.” 30 Bat dongki hemi tok olsem, “!Yu save, mi nao dongki blong yu! !Taem yu laek fo go long eni ples, evritaem nomoa mi karim yu! ?Waswe, mi bin duim enisamting olsem long yu bifoa?” Den Balam hemi ansa olsem, “Nomoa.” 31 Nao Yawe hemi mekem Balam fo lukim enjel wea hemi stanap long dea, an hemi holem naef fo faet. So Balam hemi baodaon go-go fes blong hem hemi godaon kasem graon. 32 Nao disfala enjel hemi tok olsem long Balam, “?Waswe nao yu bin wipim dongki blong yu trifala taem? Mi nao stanap an blokem rod blong yu, bikos wanem yu mekem hemi rong. 33 Bat dongki blong yu nao hemi lukim mi, an hemi tanebaek from mi trifala taem. Sapos hemi bin no tanebaek, mi save dat mi mas kilim yu dae, an dongki blong yu nomoa bae hemi laef.” 34 Den Balam hemi tok olsem, “Sore nao, fo wanem mi duim rong. Mi nating save dat yu nao yu stanap long rod fo stopem mi. Sapos yu tingse hemi nating stret fo mi go, distaem bae mi gobaek long hom nomoa.” 35 Bat enjel blong Yawe hemi tok long Balam olsem, “Hem oraet. Yu go wetem olketa man ya, bat bae yu save talem nomoa toktok wea bae mi talem yu.” So Balam hemi gohed fo falom olketa bikman blong Balak. Sif Balak hemi welkamem Balam 36 Taem Balak hemi herem dat Balam hemi kam, hemi go long taon long Ara fo mitim hem. Taon ya hemi stap long Anon Riva wea hemi baondri blong eria blong Moab. 37 An Balak hemi tok olsem long hem, “?Waswe nao yu no kam taem mi kolem yu fastaem? ?Yu tingse bae mi nating save peim yu bikfala tumas?” 38 An Balam hemi tok olsem, “!Ya, hemi tru, mi jes kam nao! Bat ating mi nating save talem enisamting fo helpem yu. Mi mas talemaot nomoa olketa toktok wea God hemi givim long mi.” 39 An hemi gobaek wetem sif long taon long Kiriat Husot. 40 Long dea nao, sif Balak hemi kilim olketa buluka an sipsip blong hem fo mekem sakrifaes, an hemi givim samfala mit long Balam wetem olketa bikman wea i stap wetem hem. Fas toktok wea Yawe hemi givim long Balam 41 Long moning, Sif Balak hemi tekem Balam go antap long maonten long Bamot-Baal. Long maonten ya, Balam hemi save lukim samfala long olketa pipol blong Israel. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific