Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -


Gudnius abaotem Jisas Kraes wea Luk hemi raetem 1 - Pijin Deuterocanon

1 Plande pipol olketa traehad fo raetem abaotem olketa samting wea hemi bin gohed long mifala.

2 Olketa raetem olketa samting wea mifala bin herem long olketa pipol hu i barava lukim olketa samting ya an hu i stat fo talemaot disfala Gudnius ya tu.

3 So, Bikman Tiofilas, mi tu mi bin traehad fo luksave gudfala abaotem evrisamting ya from taem olketa samting jes stat. So mi tingse hemi gud sapos mi raetem olketa samting ya long gudfala wei fo yu,

4 mekem yu save dat evrisamting wea yu bin lanem ya hemi barava truwan ya.


Wanfala enjel talemaot dat Jon Baptaes bae bon kam

5 Long taem wea Herod hemi king ovarem kantri long Israel, Sekaraea nao hemi wanfala prist wea hemi stap long taem ya. Hemi stap long seksin blong olketa prist wea olketa kolem Abaeja. Waef blong hem tu hemi bon kam long laen blong Eron, an nem blong hem nao Elisabet.

6 Wei blong tufala ya hemi barava stret long ae blong God, bikos tufala barava falom nao evri lo an rul blong hem.

7 Bat tufala no garem eni pikinini, bikos Elisabet hemi no save babule an distaem tufala go-go fo olo fogud tu.

8 Long wanfala taem, hemi taem blong seksin blong Sekaraea fo duim olketa waka long disfala Tambuhaos blong God. So Sekaraea hemi gohed fo waka olsem olketa save duim evri de.

9 An falom kastom blong olketa prist, olketa mas rolem spesol ston fo faendemaot hu nao man fo go insaet long Tambuhaos ya fo bonem insens. An long taem ya, tufala ston somaot Sekaraea, so hem nao hemi go insaet long Tambuhaos ya.

10 An taem ya evri pipol olketa hipap long aotsaet, an olketa gohed fo prea long taem wea Sekaraea hemi bonem disfala insens ya.

11 Nao wanfala enjel blong God hemi kam an stanap long raetsaet long disfala olta wea olketa save bonem insens long hem ya.

12 Taem Sekaraea hemi lukim nomoa hemi sek nao, an hemi barava fraet fogud.

13 Bat enjel ya hemi tok olsem long hem, “Sekaraea, yu no fraet. God hemi herem prea blong yu finis nao, so bae waef blong yu Elisabet hemi bonem wanfala pikinini boe fo yu. An bae yu kolem hem Jon.

14 Bae yu hapi fogud an plande pipol tu bae olketa hapi fogud taem hemi bon.

15 Evriwan bae i hapi bikos bae hemi wanfala bikman long ae blong God, an bae hemi mas no dringim waen o enisamting olsem. An nomata taem hemi stap yet long bele blong mami blong hem, bae hemi fulap long Holi Spirit nao.

16 Bae man ya hemi mekem plande pipol blong Israel fo kambaek long Masta hu hemi God blong olketa.

17 An bae hemi wakabaot kam fastaem long Masta, an bae hemi garem semkaen tingting an semkaen paoa wea profet Elaeja hemi garem bifoa kam. An bae man ya hemi mekem olketa dadi fo lavem moa olketa pikinini blong olketa. An bae hemi mekem olketa pipol hu i no obeim God, fo olketa falom nomoa gudfala wei wea hemi stret long ae blong God. Bae hemi mekredi long olketa pipol blong Masta fo taem wea bae hemi kam.”

18 Taem ya, Sekaraea hemi tok olsem long disfala enjel nao, “?Hao nao mi save dat diswan bae hemi barava tru? Bikos mi ya, mi olo finis nao, an waef blong mi hemi olo finis tu ya.”

19 Nao enjel ya hemi tok olsem, “Mi enjel Gebriel ya, wea mi stap oltaem wetem God. An God nao hemi sendem mi kam fo toktok wetem yu, an fo talem yu disfala gudfala nius ya.

20 Wanem mi bin talem, bae hemi kamtru long barava taem blong hem. Bat bikos yu nating bilivim nomoa, bae yu no save toktok nao, go-go kasem taem wea disfala samting hemi barava hapen.”

21 Long taem ya, olketa pipol gohed fo weit yet fo Sekaraea fo kamaot. An olketa barava sapraes tumas nao, from hemi stap longtaem tumas insaet long Tambuhaos ya.

22 Nao taem Sekaraea hemi kam aotsaet nomoa, hemi no save toktok wetem olketa pipol ya. So olketa save dat hemi bin lukim kam wanfala samting insaet long Tambuhaos ya. Long taem ya, hemi jes mekem saen nomoa fo olketa bikos hemi no save toktok nao.

23 Taem disfala wik blong hem fo bonem insens hemi go finis, hemi gobaek long haos blong hem nao.

24 An no longtaem nomoa, waef blong hem Elisabet hemi babule nao, an hemi stap kuaet nomoa long haos blong tufala fo faefala mans. An Elisabet hemi sei olsem,

25 “Oo, distaem nao God hemi helpem mi. From hemi tingim mi nao, hemi mekem mi fo no filsem moa long ae blong olketa pipol.”


Wanfala enjel talemaot dat Jisas bae bon kam

26 Long meksiks mans bihaen Elisabet hemi babule, God hemi sendem enjel Gebriel go long Nasaret, wanfala taon long provins long Galili.

27 Enjel ya hemi tekem go nius fo wanfala yang gele, wea olketa mektambu long hem fo hemi maritim wanfala man, nem blong hem Josef hu hemi bon kam long laen blong King Deved. Nem blong disfala yang gele ya nao Meri.

28 So taem enjel ya hemi go kasem Meri, hemi sei, “Piis blong God hemi stap wetem yu. God hemi stap wetem yu an hemi blesim yu.”

29 Bat Meri hemi wari fogud long toktok ya, an hemi traehad fo tingim wanem nao disfala toktok ya hemi minim.

30 Nao enjel ya, hemi tok olsem long hem moa, “Meri, yu no fraet. God hemi barava hapi tumas wetem yu.

31 Bae yu babule, an bae yu bonem wanfala pikinini boe. An bae yu kolem nem blong hem Jisas.

32 Bae hemi wanfala bikman ya, an bae olketa kolem hem San Blong God Antap. An God Masta blong yumi, bae hemi mekem hem fo kamap wanfala king olsem olo blong hem Deved.

33 An bae hemi rul ovarem olketa pipol blong Israel olowe, an disfala rul blong hem bae hemi no save finis.”

34 Nao Meri hemi tok olsem, “?Bat mi ya, mi no bin stap wetem eni man ya, so hao nao bae diswan hemi save hapen?”

35 Nao enjel ya hemi sei, “Bae Holi Spirit hemi kamdaon antap long yu, an bae paoa blong God Antap hemi stap wetem yu. So bikos hemi olsem, disfala pikinini bae hemi holi an bae olketa kolem hem “San Blong God”.

36 Yu save long anti blong yu Elisabet, olketa sei bae hemi no save babule nao, bat distaem hemi babule long wanfala pikinini boe. An hemi meksiks mans blong hem nao ya, nomata hemi olo fogud.

37 Yu save, no enisamting hemi had fo God fo duim ya.”

38 Nao Meri hemi sei, “Mi ya, mi wakaman blong God ya, so letem samting ya hemi hapen long mi olsem yu talem nao.” Bihaen diswan nomoa, enjel ya hemi lusim Meri nao.


Meri go fo lukim Elisabet

39 No longtaem bihaen, Meri hemi hariap go nao long wanfala taon long eria antap long olketa hil long Jiudia.

40 Taem hemi kasem ples ya, hemi go insaet long haos blong Sekaraea an hemi mitim Elisabet.

41 Taem Elisabet hemi herem toktok blong Meri nomoa, pikinini long bele blong hem, hemi seksek nao. An taem ya nomoa, Elisabet hemi fulap long Holi Spirit,

42 mekem hemi tok bikfala olsem, “!God hemi blesim yu winim evri nara woman moa, an hemi blesim go moa pikinini wea yu babule long hem!

43 ?Waswe nao disfala bikfala samting tumas hemi hapen long mi, wea yu mami blong Masta blong mi, yu kam fo lukim mi?

44 Yu save, semtaem mi herem toktok blong yu nomoa, pikinini long bele blong mi ya, hemi seksek nao from hemi hapi tumas.

45 Yu mas hapi tumas ya, bikos yu bilivim olketa samting wea bae hemi kamtru, olsem God hemi bin talem long yu.”


Meri singsing an preisim God

46 Nao Meri hemi tok olsem, “Long ful laef blong mi, mi preisim nem blong God.

47 Long tingting blong mi, mi hapi tumas long God wea hemi sevem mi.

48 Mi wakaman blong hem nomoa ya, bat nomata olsem, hemi gohed fo sore long mi. Stat long distaem, bae evri pipol olketa sei mi hapi tumas ya,

49 from God wea hemi garem evri paoa, hemi duim olketa bikfala samting tumas fo mi. Nem blong hem hemi holi tumas.

50 Hemi sore an kaen long olketa pipol hu i tinghae long hem, stat long evri pipol wea olketa stap kam bifoa, go-go kasem olketa wea olketa no bon kam yet.

51 Long paoa blong hem hemi duim olketa bikfala samting, hemi raosim olketa wea i praod tumas long tingting blong olketa.

52 An hemi pulum daon olketa king from paoa blong olketa, bat hemi haemapem olketa hu putum olketa seleva fo lou.

53 Hemi helpem olketa hu i hanggre fo fulap wetem olketa gudfala samting, bat hemi mekem olketa hu i ris fo goawe wetem emti han nomoa.

54 Hemi kam fo helpem olketa pipol blong Israel wea olketa i wakaman blong hem.

55 An hemi no foget fo sore an kaen long Ebraham an long olketa long laen blong hem olowe, go-go hemi no save finis. Hemi duim diswan olsem hemi bin promisim olketa olo blong yumi bifoa kam nao.”

56 Nao Meri hemi stap wetem Elisabet fo trifala mans. Bihaen, hemi gobaek moa long hom blong hem.


Jon Baptaes hemi bon kam

57 Taem Elisabet hemi kasem taem blong hem nomoa, hemi bonem wanfala pikinini boe nao.

58 An olketa hu stap kolsap long hem, an olketa long laen blong hem, evriwan barava hapi wetem hem nao, taem olketa herem dat God hemi kaen tumas long hem.

59 Bihaen long mekeit de, olketa pipol kam hipap fo mekem pikinini ya fo kate. An taem ya tu, olketa laek fo kolem nem blong hem Sekaraea falom nem blong dadi blong hem.

60 Bat mami blong hem, hemi sei, “Nomoa ya. !Nem blong hem Jon!”

61 Nao olketa pipol ya tok olsem long Elisabet, “Ei, yu no garem eni nem olsem long laen blong yu ya.”

62 Nao olketa mekem saen fo dadi blong pikinini ya, fo askem hem watkaen nem nao bae hemi givim long pikinini ya.

63 So Sekaraea hemi mekem saen, fo olketa givim kam wanfala samting fo raet long hem, an hemi raetem olsem nao, “Nem blong hem Jon.” An long taem ya, olketa pipol i barava sapraes nao.

64 Long semtaem nomoa, Sekaraea hemi save toktok nao, an hemi stat fo mekhae long God.

65 Bihaen, olketa pipol hu i stap kolsap olketa fraet nao, an nius abaotem olketa samting ya hemi goraon long evriwea long eria antap long olketa hil long Jiudia.

66 An evriwan hu olketa herem diswan olketa tingting abaotem an olketa sei, “?Bae pikinini ya hemi kamap olsem wanem nao ya?” Olketa tok olsem bikos olketa barava save nao dat paoa blong God hemi stap long pikinini ya.


Sekaraea singsing an preisim God

67 Nao dadi blong Jon, Sekaraea, hemi fulap long Holi Spirit, an God hemi mekem hem fo talemaot toktok blong hem, wea hemi sei,

68 “!Yumi mekhae long Masta blong yumi, God blong Israel! Hemi kam fo helpem olketa pipol blong hem, an hemi mekem olketa fo stap fri moa.

69 Hemi givim wanfala man long yumi hu hemi garem paoa fo sevem yumi, man ya hemi long laen blong King Deved, disfala wakaman blong God.

70 Hemi bin promisim diswan long yumi long toktok blong olketa holi profet blong hem.

71 Hemi promis bae hemi sevem yumi from olketa enemi blong yumi, an from paoa blong olketa hu i heitem yumi.

72 Hemi promis fo sore an kaen long olketa olo blong yumi bifoa, an hemi tingim yet disfala spesol agrimen blong hem ya.

73 Disfala promis wea God hemi mekem wetem olo blong yumi Ebraham,

74 hemi promis fo sevem yumi from olketa enemi blong yumi, mekem yumi save mekhae long hem wea yumi nating fraet.

75 An mekem yumi holi an stret fogud long ae blong hem long evri de long laef blong yumi.”

76 An Sekaraea hemi sei moa, “Yu, pikinini blong mi, bae olketa kolem yu “Profet Blong God Antap”. Yu, bae yu go fastaem long Masta fo mekredi long rod fo hem.

77 an fo talem olketa pipol blong hem wea bae hemi sevem olketa, taem hemi fogivim olketa from sin blong olketa.

78 An hemi olsem bikos God blong yumi hemi barava sore an kaen tumas long yumi. So bae hemi kamdaon long yumi from antap

79 olsem san hemi kamap an saen long olketa wea i stap long tudak, an andanit long paoa blong dae. An bae hemi lidim yumi go long rod, wea bae yumi kasem piis long hem.”

80 Nao pikinini ya hemi grouap kam an tingting blong hem hemi kamap strong moa. An hemi stap long drae eria go-go kasem taem wea hemi statem waka blong hem long midol long olketa pipol blong Israel.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan