Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Josua 5 - Pijin Deuterocanon

1 Evri sif long Amoa wea olketa stap long west saet long Jodan Riva an evri sif long Kenan wea i stap kolsap long Mediterenian Si, olketa herem nius wea Yawe hemi mekem Jodan Riva fo kamap drae, mekem olketa blong Israel i save kam akros long riva ya. So olketa fraet tumas long olketa blong Israel an tingting blong olketa hemi barava wikdaon.


Josua hemi mekem olketa man fo kate long Gilgal

2 Long taem ya, Yawe hemi tok olsem long Josua, “Yu mas mekem samfala naef long olketa sap ston, an yu mas mekem kate long evri man long olketa traeb blong Israel hu i no kate yet.”

3 So Josua hemi duim nao olsem wea Yawe bin talem long hem, an hemi mekem kate long olketa. Ples wea hemi duim olketa kolem Gibeat Haaralot.

4-7 Stori abaotem kate ya hemi olsem: Bifoa, taem pipol blong Israel i kamaot from Ijip, olketa man an olketa boe i kate finis. Nao, bikos olketa blong Israel i no obeim Yawe, hemi talemaot wanfala panis fo olketa. Panis ya hemi olsem: evri man hu i fit fo faet long ami taem olketa kamaot from Ijip, olketa no save go kasem disfala barava nambawan lan wea hemi promisim bifoa kam long olketa olo blong Israel. Dastawe olketa man hu i fit fo faet i dae taem pipol blong Israel i raon-raon fo fotifala yia long drae eria. Oraet, Yawe hemi mekem olketa san blong olketa man hu i dae fo sensim olketa man ya. So olketa boe an olketa bikfala man nao, Josua hemi mekem kate long olketa, bikos long taem wea olketa blong Israel i raon-raon long drae eria, olketa ya i no kate yet.

8 Taem olketa evriwan i kate finis, olketa gohed fo weit insaet long olketa haostent blong olketa go-go kasem taem wea olketa kamap gud moa.

9 Yawe hemi tok olsem long Josua, “Tude, mi tekemaot nao sem blong yufala wea yufala garem stat long taem wea yufala kamap slev long Ijip bifoa.” From samting ya nao, olketa kolem ples ya Gilgal, wea hemi minim “Tekemaot”, an nem ya hemi stap yet ka-kam kasem tude.

10 Long ivining long mekfotin de blong mans ya, taem olketa stap yet long Gilgal, long flat ples kolsap Jeriko, olketa mekem Fist blong Pasova.

11 An long neks de, olketa kaikaim bali wea olketa bonem, wetem olketa bred wea hemi no garem yist long hem. Hem nao fastaem blong olketa fo kaikaim olketa kaikai wea hemi grou long Kenan.

12 An long taem ya tu, disfala mana wea olketa bin gohed fo kaikaim, hemi no foldaon moa. Stat long taem ya, olketa gohed fo kaikaim nao olketa kaikai wea hemi grou long lan ya.


Jeriko

13 Wanfala de, taem Josua hemi wakabaot kolsap go long Jeriko, seknomoa hemi lukim wanfala man wea hemi stanap frant long hem. Man ya hemi holem wanfala naef fo faet. Josua hemi go kolsap long hem, an askem hem olsem, “?Waswe, yu wanfala long mifala, o wanfala enemi?”

14 Bat man ya hemi tok olsem, “Nomoa ya. Mi kam bikos mi nao bikman blong ami blong Yawe.” Taem Josua hemi herem diswan, hemi baodaon go-go fes blong hem hemi kasem graon. Hemi tok olsem long hem, “Masta, mi wakaman blong yu nomoa ya. ?Wanem nao yu laekem mi fo duim?”

15 Nao bikman ya hemi tok olsem long hem, “Tekemaot sandol blong yu, bikos disfala ples wea yu stanap long hem, hemi tambu.” So Josua hemi duim wanem man ya hemi talem long hem.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan