Josua 23 - Pijin DeuterocanonJosua hemi toktok long olketa long olketa traeb blong Israel 1 Longfala taem bihaen, Yawe hemi mekem olketa enemi wea i stap raonem olketa traeb blong Israel fo stap kuaet nomoa. Long datfala taem tu, Josua hemi kamap barava olo fogud nao. 2 So hemi kolem olketa bikman blong Israel, an evri komanda, an evri lida, an evri sif, fo kam tugeta. An hemi tok olsem long olketa, “Distaem mi barava olo tumas nao. 3 Yufala bin lukim finis evrisamting wea Yawe hu hemi God blong yumi hemi bin duim long olketa pipol wea i stap fastaem long yumi long disfala lan. Yufala mas save dat Yawe nao hemi bin faet fo yumi. 4 An mi bin givim finis disfala lan stat kam long Jodan Riva long ist go-go hemi en long Mediterenian Si long west. Ya, mi bin givim finis olketa lan blong olketa narafala pipol wea yumi bin winim long faet an wetem olketa lan long narafala pipol wea yumi no winim yet. 5 Yawe hu hemi God blong yumi nao hemi bin promisim finis long yumi dat bae hemi mekem olketa enemi blong yumi fo ranawe from yumi. Ya, taem yumi go insaet long lan blong olketa, bae hem nao hemi ronem olketa aot an bae yufala nao i tekova long lan blong olketa olsem wea hemi bin promisim long yufala. 6 Bat yufala mas obeim olketa toktok wea Mosis hemi bin raetem insaet long buk blong Lo. Yufala mas falom evrisamting wea Lo ya hemi talem. 7 An yufala mas no joen wetem olketa hiden pipol hu i stap yet wetem yufala. An yufala mas no prea long nem blong olketa god blong olketa. An yufala mas no yusim olketa nem ya fo mekem olketa promis blong yufala i strong. An yufala mas no baodaon long olketa god ya, o mekem wosip long olketa. 8 Yufala mas tinghevi long Yawe olsem wea yufala bin du-duim kam kasem tude. 9 Olketa pipol hu i stap long olketa ples ya bifoa, olketa plande tumas an strong fo faet tu. Bat oltaem, taem yufala go fo faetem olketa, Yawe nao hemi gohed fo ronem olketa frant long ae blong yufala. An evritaem, no eniwan long olketa enemi blong yufala i save winim yufala. 10 Sapos 1,000 man nao i laek fo kilim yufala dae, oraet, wanfala man long yufala nomoa hemi save ronem olketa, bikos Yawe hemi saet wetem yufala barava olsem wea hemi bin promisim finis fo yufala. 11 Yawe nao hemi God blong yumi, an oltaem nomoa yufala mas lavem hem. 12-13 An yufala mas save dat sapos yufala no obeim hem an sapos yufala gohed fo joen wetem olketa hiden pipol o maritim olketa dota blong olketa, o yufala letem olketa fo maritim olketa dota blong yufala, bae Yawe hemi barava agensim yufala. An sapos yufala fren wetem olketa hiden pipol an den yufala go fo faet wetem olketa ya, bae Yawe no ronemaot olketa from ples blong yufala. Sapos yufala joenem olketa wea wei blong olketa hemi nogud tumas, bae olketa olsem wanfala trap fo kasholem yufala ya. An bae hemi olsem wea yufala foldaon insaet long wanfala hol. An bae olketa ravis wei blong olketa hemi mekem yufala fo safa, olsem wea olketa pipol i wipim baeksaet blong yufala, o olsem olketa nila i kasem yufala, an bae no eniwan long yufala hemi save stap long disfala lan wea hemi givim finis long yufala. 14 “Taem blong mi fo dae hemi kam kolsap nao. An yufala evriwan i savegud nomoa dat Yawe nao hemi givim olketa gudfala samting long yumi, olsem wea hemi bin promisim bifoa. Hemi bin kipim evri promis blong hem wea hemi bin mekem an hemi duim evrisamting wea hemi bin promisim. 15 Long sem wei wea Yawe hemi bin duim evri gudfala samting wea hemi promisim finis, evri trabol wea hemi bin wonem yufala abaotem, bae hemi save mekem olketa trabol ya kasem yufala an spoelem lan blong yufala sapos yufala no obeim hem. 16 Yawe nao hemi God blong yumi. Sapos yufala no kipim tambu agrimen wea hemi mekem wetem yumi, an yufala go an baodaon nomoa long olketa narafala god fo mekem wosip long olketa, bae hemi kros tumas long yufala an bae hemi panisim yufala. An sapos yufala duim olsem, bae no eniwan long yufala hemi save stap long disfala gudfala lan wea hemi bin givim finis long yufala.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific