Josua 14 - Pijin DeuterocanonEliesa wetem Josua i divaedem olketa lan long west saet long Jodan Riva 1 Nao Haeprist Eliesa wetem Josua an olketa lida blong evri famili long traeb blong Israel i divaedem lan long Kenan wea hemi stap long west saet long Jodan riva fo go long olketa pipol hu i no garem eni lan yet. 2 Olketa divaedem lan ya olsem wea Yawe bin talem long Mosis bifoa. Olketa rolem olketa spesol ston fo faendemaot wanem lan wea bae Yawe hemi givim go long olketa naenfala traeb blong olketa, wetem narafala haf long traeb blong Manase, wea i no garem eni lan yet. 3-4 Olketa lan long narasaet long Jodan Riva long ist, Mosis hemi bin divaedem finis fo tufala narafala traeb blong olketa wetem narafala haf long traeb blong Manase. Bifoa kam, Josef hemi garem tufala san wea nem blong tufala nao Manase an Efrem. An traeb blong Josef hemi divaed long tufala traeb, falom tufala san blong hem. Bat olketa long traeb blong Livae i no garem eni lan. Olketa garem nomoa olketa taon fo stap long hem. An olketa taon ya i garem eria raonem fo olketa buluka an olketa sipsip an olketa nanigot blong olketa fo stap long hem. 5 Hem nao wei wea olketa lida blong Israel i divaedem olketa lan ya barava falom nao wanem Yawe bin talem long Mosis bifoa. Josua hemi givim ples long Hebron go long Kelab 6 Taem olketa pipol blong Israel i stap yet long Gilgal, samfala pipol long traeb blong Jiuda i kam fo lukim Josua. Wanfala long olketa ya nao Kelab hu hemi san blong Jefune hu hemi from laen blong Kenas. Kelab hemi tok olsem long Josua, “Yu save, long datfala taem wea yumi stap long Kades-Banea bifoa, Mosis hu hemi man blong God, hemi bin toktok long Yawe abaotem yumitufala. ?Waswe, yu tingim yet datfala promis wea Yawe hemi bin talem? 7-8 Long datfala taem, Mosis hu hemi wakaman blong Yawe hemi bin sendem yumi fo go luksave long datfala ples, mi kasem eij foti yia finis. An taem yumi kambaek, olketa narafala man wea i go wetem yumi, i mekem evri pipol blong yumi i fraet fogud, bat mi barava trastem Yawe hu hemi God blong mi, an mi barava givim stretfala ripot long Mosis olsem wea mi bilivim. 9 Bikos mi bin duim diswan, hem nao Mosis hemi mekem wanfala strongfala promis long mi wetem olketa pikinini blong mi wea lan wea mi step long hem, bae hemi kamap lan blong mi nao. 10 Bat ka-kam kasem tude, foti-faev yia hemi gopas finis nao bihaen long taem Mosis hemi bin talem disfala toktok long yumitufala. Promis ya hemi stap yet long datfala taem wea yumi bin wakabaot long drae eria. Bat Yawe hemi kipim mi laef yet ka-kam kasem tude, olsem wea hemi bin promisim. Distaem, mi kasem eiti-faev yia nao, 11 an mi strong yet olsem long datfala taem wea Mosis hemi sendem yumi fo go an luksave long ples ya. An distaem mi fit yet fo go faet. 12 Bikos hemi olsem, hemi gud sapos yu givim disfala lan long olketa hil fo mifala olsem wea Yawe hemi bin promisim finis long datfala taem. Ya, yu bin herem finis olketa ripot abaotem olketa strong man long laen blong Anak hu i stap long olketa bikfala taon wea i garem olketa bikfala wolston raonem olketa. Sapos Yawe hemi helpem mi, bae mi save ronemaot olketa olsem wea hemi bin talem.” 13 Josua hemi askem Yawe fo blesim Kelab, an Josua hemi givim nao taon long Hebron long hem. 14 Bikos Kelab hemi barava trastem Yawe God blong Israel ka-kam kasem tude, olketa long laen blong hem i onam yet ples ya. 15 Fastaem, nem blong taon ya hemi Kiriat-Aba, wea hemi minim “Taon blong Aba”, an Aba hemi nambawan bikman long laen blong Anak ya long bifoa, bat bihaen, olketa kolem hem Hebron. An bihaen, olketa stap kuaet moa an garem piis. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific