Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremaea 5 - Pijin Deuterocanon


Olketa ravis wei blong olketa pipol blong Jerusalem

1 Yawe hemi tok moa olsem, “Yufala wakabaot go long olketa rod blong Jerusalem, an long evri ples wea olketa pipol save hipap long hem. Sapos yufala faendem wanfala man nomoa hu hemi save tok tru an duim olketa samting long stretfala wei, bae mi fogivim yufala.

2 Nomata yufala i mekem strongfala promis olsem, ‘Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong Yawe hu hemi laef,’ bat yufala no minim nomoa. Yufala laea nomoa.”

3 (Profet) O Yawe. Hemi tru nao wea yu laekem tumas olketa pipol hu i save tok tru olowe. Nomata yu panisim olketa, bat olketa no save filim nao. Nomata yu spoelem olketa fo stretem wei blong olketa, bat olketa les fo lane from diswan. Olketa kamap bikhed moa, an olketa no laek fo tane from sin blong olketa.

4 Nao mi tingting olsem, “Olketa pipol ya i tingting krangge olsem bikos olketa i pua pipol nomoa, an olketa no save long stretfala wei blong Yawe, an olketa no save tu long olketa lo blong hem.

5 So bae mi go lukim olketa lida blong olketa, an bae mi toktok wetem olketa. Ating olketa nao mas save gudfala long stretfala wei blong Yawe an long olketa lo blong hem.” Bat tingting blong olketa lida evriwan i semsem nomoa fo no falom olketa lo blong Yawe, an olketa falom nomoa ravis wei blong olketa seleva.

6 From disfala samting nao, bae Yawe hemi panisim olketa. Bae hemi olsem wanfala laeon long bus bae hemi kam fo kilim olketa, an bae wanfala wael dog long drae eria hemi kam fo spoelem olketa. Wanfala bikfala wael puskat bae hemi we-weit kolsap long olketa taon fo eniwan hu hemi kamaot from taon, mekem hemi pisisim hem. Ya, bae Yawe hemi panisim olketa olsem, bikos olketa sin blong olketa i staka tumas, an plande taem nao olketa bin lusim hem.

7 Hem ya nao mesij blong Yawe. Hemi tok olsem, “?Hao nao mi save fogivim yufala? Yufala bin gohed fo lusim mi, an yufala gohed nomoa fo wosipim olketa kaving god, wea i no laef. Nomata mi nao givim evrisamting wea yufala nidim, bat yufala no save stap tru nomoa long mi. Hemi olsem yufala gohed fo brekem lo blong marit an fo stap long haos blong juri woman.

8 Yufala gohed fo aftarem waef blong wantok. Yufala i olsem nomoa olketa strongfala man hos taem olketa lukim mere hos.

9 ?Waswe, yufala tingse bae mi no save panisim yufala fo olketa ravis samting ya? Nomoa ya, mi mas panisim diskaen pipol olsem yufala.

10 “!Goap long olketa plantesin long grep tri blong olketa pipol ya, an spoelem olketa! Bat no spoelem olketa finis. !Katemaot evri branis blong olketa grep tri ya, bikos olketa pipol ya no blong mi Yawe!

11 Olketa pipol blong Israel wetem olketa pipol blong Jiuda i no save stap tru long mi nao.

12 Olketa ya i toklaea nomoa abaotem mi Yawe. Olketa tok olsem, ‘Bae Yawe hemi no panisim yumi, an no eni trabol save kasem yumi. Olketa enemi no save kam long yumi fo faet, an taem blong hanggre no save kasem yumi.

13 Olketa profet i laea nomoa an olketa no save long toktok blong Yawe ya. So, from diswan nao olketa samting wea olketa tokabaotem bae hemi mas hapen long olketa.’” Hem nao mesij blong Yawe.

14 Dastawe nao Yawe God hu hemi garem evri paoa, hemi tok olsem, “Jeremaea. Bikos olketa ya i toklaea olsem, olketa toktok blong mi wea hemi insaet long maos blong yu, bae hemi kamap olsem faea, an bae olketa pipol ya i olsem stik wea faea ya save bonem.

15 “!Olketa laen blong Israel! Bae mi tekem kam olketa pipol long wanfala farawe kantri fo kam faetem yufala. Datfala kantri hemi stap kam longtaem nao, an yufala no heremsave langguis blong olketa.

16 Olketa soldia blong kantri ya i barava strong an save tumas hao fo sut long bou fo kilim man dae.

17 “Bae olketa spoelem olketa gaden blong yufala wetem evri kaikai blong yufala. Bae olketa spoelem olketa boe an gele blong yufala, Bae olketa spoelem olketa animol blong yufala, nomata olketa sipsip o buluka. an bae olketa spoelem olketa grep tri an olketa fig tri blong yufala. Ya, bae olketa spoelem finis olketa strongfala taon blong yufala wea i garem wolston raonem.

18 “Bat long datfala taem, bae mi no spoelem yufala evriwan.

19 Nao taem olketa askem yu olsem, ‘?Waswe nao Yawe duim olketa samting ya long yumi?’, bae yu tok olsem long olketa, ‘Bikos yufala bin gohed fo lusim hem, an yufala bin mekhae long olketa narafala god long lan blong yufala, nao bae yufala mas mekhae long olketa narafala pipol long lan wea hemi no blong yumi.’”


Yawe hemi wonem olketa pipol blong hem

20 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Jeremaea. Yu go talemaot disfala mesij long olketa long laen blong Jekob hu i stap long Jiuda:

21 !Lisin kam gudfala long disfala toktok, yufala krangge pipol hu no save tingting gudfala! Yufala garem ae, bat yufala kanduit luksave long enisamting. Ya, yufala garem ia, bat yufala kanduit heremsave enisamting.

22 Mi Yawe nao ya. Yufala lukim bikfala solwata. Mi nao putum sanbis olsem spialaen wea solwata ya kanduit gopas long hem. Nomata solwata hemi raf fogud an hemi biksi tumas, bat bae hemi no save ovam mak ya. ?Waswe nao yufala no save fraetem mi? ?Waswe nao yufala no seksek long ae blong mi?

23 Bat yufala i bikhed tumas, an oltaem yufala gohed fo agensim mi. Yufala les long mi, an yufala lusim mi finis.

24 Nomata mi sendem kam ren long taem fo plantem gaden, an long taem wea olketa kaikai i gohed fo grou, mi nomoa mekem olketa kaikai fo raep mekem yufala save kaikaim, bat yufala no save mekhae long mi hu mi God blong yufala.

25 Olketa sin blong yufala nao i stopem yufala fo no garem olketa gudfala samting ya.

26 “Samfala ravis man i stap wetem yufala. Olsem man hu hemi we-weit long bus fo kasholem samfala bed, olketa ravis man ya i trae fo trapem olketa pipol.

27 Olsem basket wea hemi fulap long bed, olketa haos blong olketa ravis man ya i fulap nomoa long olketa samting wea olketa bin tekem taem olketa trikim pipol. Hem nao olketa kamap ris an garem paoa.

28 Oltaem, olketa kaikaim gudfala kaikai, mekem olketa fat fogud. Olketa no save stop fo no duim enikaen ravis samting nao. Olketa no save saetem olketa pikinini wea mami an dadi blong olketa i dae finis. An olketa no save helpem olketa pua pipol wea olketa narafala pipol i spoelem olketa.

29 ?Waswe, yufala tingse bae mi no save panisim yufala fo olketa ravis samting ya? Nomoa ya, mi mas panisim diskaen pipol olsem yufala.

30 “Olketa barava ravis samting nao wea i nogud tumas bin hapen long disfala lan.

31 Taem olketa profet i talemaot profesi blong olketa, olketa laea nomoa. Olketa prist gohed fo duim olketa samting wea olketa laekem nomoa. An yufala pipol blong mi i barava laekem tumas disfala wei blong olketa. ?Bat taem mi finisim olketa samting ya, wanem nao bae yufala duim?” Hem nao mesij blong Yawe.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan