Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Daniel 10 - Pijin Deuterocanon


Daniel hemi lukim narafala spesol drim

1 Long mektri yia wea king Saeras hemi rul long Pesia, God hemi givim wanfala mesij long mi. Disfala mesij ya hemi barava tru, bat hemi barava had tumas fo save long hem. Mining blong mesij ya hemi kam long mi insaet long wanfala spesol drim.

2 Long datfala taem, mi bin gohed fo sore an krae fo trifala wik.

3 Mi nating kaikaim eni gudfala kaikai, o kaikaim eni mit, o dringim eni waen. An mi nating putum eni oel long bodi blong mi tu.

4 Long mektuenti-foa de blong fas mans long datfala yia, mi stanap long saet long bikfala riva wea olketa kolem Taegris.

5 Mi luk go nao mi lukim dat wanfala man wea hemi werem barava nambawan waet kaleko, an strap blong hem olketa wakem long barava nambawan gol.

6 Bodi blong hem hemi barava saen fogud olsem san, an fes blong hem hemi barava saen fogud olsem laetning, an ae blong hem hemi laet olsem faea. Tufala han an tufala lek blong hem i saen fogud olsem bras wea olketa saenem, an voes blong hem hemi here olsem noes blong staka pipol taem olketa hipap.

7 Long datfala taem, plande pipol nao i stap wetem mi, bat mi seleva nomoa mi lukim spesol drim ya. Nomata olketa no lukim enisamting, bat olketa fraet fogud an ranawe fo haed.

8 Mi seleva nao mi stap long ples ya, an mi lukim spesol drim ya wea hemi mekem mi sapraes tumas. An samting ya hemi mekem mi wik fogud, an mi fraet fogud tu.

9 Taem mi herem voes blong hem, mi leidaon finis long ples ya wetem fes blong mi godaon long graon, an hemi mekem mi barava dip slip.

10 Seknomoa man ya hemi holem mi an hemi mekem mi fo stanap long ni blong mi an han blong mi.

11 Man ya hemi tok olsem long mi, “Daniel, God hemi lavem yu tumas. Yu stanap an lisin gudfala long toktok ya wea bae mi talem long yu. God hemi sendem mi kam fo lukim yu.” Taem hemi tok olsem, mi stanap nao bat mi seksek yet.

12 Hemi tok olsem moa long mi, “Daniel, yu no fraet. God hemi herem prea blong yu nao, stat long taem wea yu bin putum yu seleva daon long ae blong God, an trae fo save long mining blong olketa samting ya. An mi kam nao wetem ansa long prea blong yu.

13 Mi no save kam bifoa, bikos ravis enjel ya wea hemi gohed fo lukaftarem kingdom blong Pesia, hemi gohed fo agensim mi fo tuenti-wan de. Bat bihaen, enjel Maekol hu hemi wanfala sif blong olketa gudfala enjel, hemi kam fo helpem mi, bikos mi seleva nomoa mi bin stap long Pesia fo agensim ravis enjel ya.

14 Mi kam fo talem yu wanem bae hemi hapen long olketa pipol blong yu, mekem yu savegud long olketa samting ya. Wanem yu bin lukim long spesol drim ya, hemi piksa blong olketa samting wea hemi no kamap yet.”

15 Taem hemi finis fo toktok, mi luk godaon long graon, an mi nating save talem enisamting nao.

16 Man ya hemi stretem kam han blong hem an hemi tasim maos blong mi. Nao mi tok olsem long hem, “Bikman, spesol drim ya hemi mekem mi fo wik tumas, an hemi mekem mi barava filnogud tumas an strong blong mi hemi finis nao.

17 Mi gohed fo stanap frant long yu olsem wanfala wakaman hu hemi stanap frant long masta blong hem. Mi no save tok nao, bikos mi olsem nao man hu hemi dae finis.”

18 So, man ya hemi holem mi, an hemi mekem mi fo fil strong moa.

19 An hemi tok olsem long mi, “Yu no wari o fraet, bikos God hemi lavem yu tumas. Yu mas barava stanap strong.” Taem hemi tok olsem, mi filim wea mi kamap strong moa, an mi tok olsem, “Bikman, yu talem kam wanem yu laek fo talem long mi, bikos distaem mi kamap strong moa nao.”

20-21 An hemi tok olsem moa, “?Waswe, yu save long ka-kam blong mi ya long yu? Mi kam fo somaot long yu olketa samting wea olketa raetem insaet long Buk ya blong Trutoktok. Bat distaem, mi mas gobaek fo faetem disfala ravis enjel ya wea hemi lukaftarem olketa pipol blong Pesia. Long bihaen, narafala ravis enjel wea hemi gohed fo lukaftarem olketa pipol blong Gris bae hemi kam. Bat enjel Maekol hu hemi gohed fo lukaftarem yufala blong Israel, hem nomoa hemi helpem mi.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan