算民數之書傳 23 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》巴勒 巴蘭 獻祭 1 巴蘭謂巴勒曰、爾在此為我建祭臺七、備犢七、羊七、 2 巴勒遵巴蘭言而行、巴勒與巴蘭在各祭臺獻犢一、羊一、 3 巴蘭謂巴勒曰、爾立於所獻火焚祭之側、我且前往、或者主臨格我、主示我何言、我必告爾、於是巴蘭登崇邱、 4 天主臨格巴蘭、巴蘭曰、我設七祭臺、祭臺上各獻犢一、羊一、 5 主以言授於巴蘭口、諭之曰、爾返見巴勒、當如是言、 6 巴蘭返、見巴勒與摩押眾臣、皆立於所獻火焚祭之側、 巴蘭 作歌祝贊 以色列 人 7 乃作歌曰、巴勒導我自亞蘭、摩押王召我出東山、曰、來、為我咒雅各、為我詛以色列、 8 天主所不咒、我何能咒、耶和華所不詛、我何能詛、 9 我視之自山巔、觀之由高峰、此民獨處、不列於萬族中、 10 雅各族多如塵沙、孰能計之、以色列四分之一、誰能數之、我願如善人之死而死、我願如善人之終而終、 11 巴勒謂巴蘭曰、爾向我如此行何耶、我召爾咒詛我敵、爾反為之祝福、 12 對曰、主授於我口之言、我豈能不謹述之乎、 13 巴勒曰、求爾偕我往他處、在彼爾可觀之、不能觀其全營、但觀其一隅、或者在彼爾可咒詛之、 二獻祭 14 乃導之至鎖腓木田、在毘斯迦山巔、或作乃導之登毘斯迦山巔在守望之處建祭臺七、於各臺獻犢一、羊一、 15 巴蘭謂巴勒曰、爾立於此、在爾所獻火焚祭之側、我且前往、以待主臨格、 16 天主臨格巴蘭、以言授於其口、諭之曰、爾返見巴勒、以此言告之、 17 巴蘭返、見巴勒立於所獻火焚祭之側、摩押眾臣在其左右、巴勒問巴蘭曰、主有何言、 覆作歌祝贊 以色列 人 18 巴蘭作歌曰、巴勒可起以聽、西撥子傾聆我言、 19 天主非人、萬不食言、非亞當之子、決不後悔、其言豈有不成、其許豈有不應、 20 我奉命祝福、天主亦必賜福、我不能反之、 21 未見雅各有愆尤、未見以色列有罪戾、其天主耶和華偕之、其中有王、因歡聲而呼、 22 天主導之出伊及、使之力強、使之力強或作使之捷行下同可比野牛、 23 欲攻雅各、法術無益、欲攻以色列、卜筮不利、當此時論雅各及以色列、可云天主所行之事、何其大歟、或作天主所行傳於雅各傳於以色列 24 斯民興如牝獅、躍如牡獅、未食被噬之物、未飲被傷者之血、則不偃臥、 25 巴勒謂巴蘭曰、爾毋詛之、亦毋祝之、 26 巴蘭答曰、凡主所諭我必遵行、其言我豈未告爾乎、 27 巴勒謂巴蘭曰、求爾來、我導爾至他處、或者天主許爾於彼、為我咒詛斯民、 三獻祭 28 巴勒遂導巴蘭至附臨曠野之毘珥山巔、 29 巴蘭曰、爾在此為我建祭臺七、備犢七、羊七、 30 巴勒循巴蘭言而行、每祭臺上獻犢一、羊一、 |
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies