Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

算民數之書傳 19 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》


命燒紅牝牛為灰備調淨水

1 主諭摩西   亞倫曰、

2 律法中有一例、我今命爾諭以色列人、當牽牝牛至、其色維騂、純全無疵、未曾負軛者、

3 付於祭司以利亞撒、牽之營外、宰於其前、

4 祭司以利亞撒以指蘸牛血、向會幕灑七次、

5 以牛之皮、肉、血、糞、焚於祭司目前、

6 祭司取柏香木、牛膝草、絳色線、悉投於焚牛火中、

7 祭司必不潔至夕、滌衣、以水濯身、然後入營、

8 焚牛者亦不潔至夕、以水滌衣濯身、

9 厥後潔者當取牛之灰、置於營外潔地、為以色列人存之、以作淨水之用、此亦為贖罪之祭、

10 取牛灰者必不潔至夕、當滌衣、以色列人與寄居其中之外邦客旅、當以此為永定之例、


申言淨水之用

11 凡捫人屍者、必不潔七日、

12 至第三日與第七日、必以此灰淨身、然後成潔、如三日七日、不以此灰淨身、仍為不潔、

13 凡捫人之屍而不淨身、則玷污主之聖所、其人必滅絕於以色列族中、因淨水未灑於其身、仍為不潔、其不潔尚存、

14 若人死於幕中、亦有定例、凡入其幕或已在幕者、必不潔七日、

15 凡器皿啟開、不覆以蓋者、亦蒙不潔、

16 凡在野或捫見殺者與自死者之屍、或捫人骨、或捫塚墓、必不潔七日、

17 當為不潔者、取所焚贖罪祭牝牛之灰少許、置於器皿、加以活水、

18 必一潔者、取牛膝草置於水中、灑於幕與諸器皿、及幕內之諸人、又灑於捫屍骨、或捫見殺者與自死者之屍、或捫塚墓者、

19 第三日、第七日、潔者必灑於不潔者、至第七日使之成潔、彼更滌衣、以水濯身、至夕始潔、

20 人若蒙不潔而不淨身、必滅絕於會中、因玷污主之聖所、淨水未灑於其身、仍為不潔、

21 此為爾永定之例、灑淨水者、當滌衣、捫淨水者、必不潔至夕、

22 凡不潔者之所捫、必不潔、凡捫不潔之人、必不潔至夕、

Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan