摩西一書創世記 27 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》以撒 命 以掃 出狩為之薦食 1 以撒年邁、目矇不明、召長子以掃曰、我子、曰、我在此、 2 曰、我老矣、不知死於何日、 3 爾可執器、維弓與矢、以往於田、為我獵焉、 4 獲野獸、作嘉肴、依我所嗜者、進與我食、及我未死為爾祝福、 5 後以掃往田、欲獵獸以歸、以撒命子以掃、利百加聞之、 利百加 命 雅各 求父為己祝福 6 謂子雅各曰、我聞爾父命爾兄以掃曰、 7 為我獵野獸作嘉肴、我食之、及我未死、我於主前為爾祝福、 8 今我子聽我言、遵我所命、 9 往羊群、取山羊之肥羔二、我為爾父作嘉肴、循其所嗜、 10 以奉爾父食之、及父未死為爾祝福、 雅各 佯作 以掃 愚父 11 雅各謂母利百加曰、我兄遍體有毛、我乃光潔、 12 設父捫我、以我欺父、恐求祝而反見詛、 13 母曰、吾子見詛、我自當之、惟聽我言、往取其羔、 14 遂往取之予母、母作嘉肴、循父所嗜者、 15 利百加取存於室長子以掃之美服、衣季子雅各、 16 又以山羊羔之皮、蒙其手及頸之光潔、 17 以所作之肴及餅、付子雅各手、 18 雅各進於父曰、我父歟、曰、我在此、爾為誰、 19 雅各對父曰、我乃長子以掃、遵父命而行、請起、坐而食我所獵者、為我祝福、 20 以撒謂子曰、吾子、何獲之如是之速也、曰、父之天主耶和華使我獲之、 21 以撒謂雅各曰、我子來前、我欲捫爾、果為我子以掃否、 22 雅各進父以撒前、以撒捫之曰、聲則雅各之聲、手則以掃之手、 23 以其手有毛、似兄以掃、故不能辯、遂為之祝福、 24 又曰、爾誠我子以掃否、曰、然、 25 曰、我子以所獲者陳於我前、待我食之、為爾祝福、雅各乃奉於父、父食之、又奉酒飲父、 26 以撒曰、我子前來、與我接吻、 27 遂前、與父接吻、父聞其衣之馨香、遂為之祝福曰、主降福於田、使之馨香、我子之馨香亦若是、 28 惟願天主賜爾天之甘露、地之肥壤、穀與酒既豐且盛、 29 列國服事爾、萬族拜跪爾、兄弟尊爾為主、與爾同母者、拜跪爾、詛爾者見詛、祝爾者見祝、 以掃 獵歸為父獻食 30 以撒祝雅各已畢、雅各離父出、適其兄以掃獵而歸、 31 亦作嘉肴、進於父曰、請父起、食我所獵者、可為我祝福、 32 父以撒問曰、爾為誰、曰、我乃長子以掃、 33 以撒戰慄不勝曰、爾未來之先、誰獲野獸作嘉肴進於我、我食之、已為彼祝福、彼必蒙福、 以掃 痛哭求父祝福 34 以掃聞言、大聲號哭、哀痛不勝、謂父曰、請父亦為我祝福、 35 曰、爾弟來、以詭計奪爾之福、 36 曰、名之為雅各、雅各亦欺詐之義不亦宜乎、彼欺我者再、昔奪我冢子之名分、今奪我祝福、又曰、豈更無福可為我祝乎、 37 以撒謂以掃曰、我已立雅各為爾之主、使諸兄弟皆為其役、又賜之以穀與酒、我子歟、今我將以何物賜爾、 38 以掃謂父曰、父之祝福豈獨一已乎、請更為我祝、遂放聲號哭、 39 以撒謂之曰、願爾居之地、其壤肥美、自上得天之甘露、 40 爾將恃刃以度生、服役於爾弟、致爾強盛、可脫其軛於爾頸、 以掃 怨弟欲殺之 41 以掃因父為雅各祝福、憾雅各、竊言至父喪時、我必殺弟雅各、 利百加 聞知其意命 雅各 出奔避之 42 有人以長子以掃言、告利百加、利百加遣人召季子雅各謂之曰、爾兄以掃欲殺爾、以雪其恨、 43 今我子當聽我言、逃奔哈蘭、投我兄拉班、 44 偕居數日、直待爾兄怒息、 45 迨爾兄之怒已息、忘爾所行之事、我則遣人召爾歸、豈可一日喪爾二人乎、 46 利百加謂以撒曰、我因赫族之女、厭我生命、倘雅各亦娶此地赫族如斯之女為妻、我尚生存何益哉、 |
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies