先知以賽亞之書 47 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》主必懲罰 巴比倫 與 迦勒底 人 1 巴比倫邑、邑原文作處女當降而坐於塗炭、塗炭原文作塵埃迦勒底邦、邦原文作女下同當坐於地、不坐於位、不復稱嬌柔細膩、 2 取磨磨麵、去帕摳衣、露股涉河、 3 必裸體露醜、我必復仇、不為人所禦、不為人所禦或作不顧人之情面 4 救贖我儕者、名為萬有之主、以色列之聖主、 因殘忍 5 迦勒底邦歟、列國不復稱爾為主母、當默然而坐、藏於幽暗、 6 昔我震怒我民、使我子民受凌辱、付之爾手、乃爾毫不施矜憫、使老者負爾重軛、 7 爾自言、我必永為主母、不以此事置於心、亦不推念其終局、 因狂傲妄自誇大 8 今爾當聽、爾如逸樂之婦、安然而居、心自妄思、惟獨有我、再無他國、不至為嫠、永不喪子、 9 不知喪子為嫠、此二難必在一日俄頃間臨爾、爾雖多行邪術、廣施符咒、此二難亦勃然勃然或作全然臨爾、 10 爾恃己惡曰、無人見我、爾之智慧知識、誘惑爾、心自妄思、惟獨有我、再無他國、 受主懲罰無計解脫 11 故禍患臨爾、不知何以除之、不知何以除之或作不知其由患難臨爾、爾不能禳之、災忽臨爾、不能逆料、 12 爾自幼勤於符咒、多行巫術、今試立於此、今試立於此或作今任爾仍如此行或可得益、或可勝敵、勝敵或作恐喝敵人 13 爾設多謀、徒自困乏、惟彼觀天象者、占察星辰者、在月朔宣告爾所將遇者、今可興起以拯救爾、 14 豈知彼若草芥、被火焚燬、不能自救免遭火焰、更無餘炭、可以溫體、亦無微火、可坐其前、 15 爾所勤勞者、與爾無益若此、自幼與爾貿易者、各奔己鄉、無人救爾、 |
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies