Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

先知依西其理書 3 - 馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 又也、其謂我曰、人之子也、爾所遇着者食之且食此書卷、而徃對以色耳之室講也。

2 於是我開己口、而他令我食該書卷、且他謂我曰、人之子也、自令已肚食也、且以我所給爾之書卷自滿爾腸也。

3 時我則食之、而其在于我口乃甜然如蜜糖也。○

4 且其謂我曰、人之子也、爾徃至以色耳之室、而以我各言對伊等講。

5 蓋爾未被遣至異言難通其語之民、乃至以色耳之室也。

6 並非至異言之眾民有難通之語為爾所不能曉也。我若遣爾至伊等、則果然伊肯聽爾、

7 惟以色耳之室不肯聽爾、蓋伊不肯聽我也、因以色耳之總室皆然為面厚心硬也。

8 視哉、我使爾面堅然對伊面、並爾額堅然對伊額也。

9 我使爾額為如金剛石也、堅於火石也、則勿懼伊等、並不驚伊之面也、雖然伊為悖逆之室矣。

10 其又謂我曰、人之子也、我凡所對爾講之言則于爾心受之、並于爾耳聽之。

11 且爾即徃至爾民之眾子、被擄掠者、而對伊講且告之曰、神者神主也如此曰、或伊肯聽、或伊不肯聽、皆然不論也。

12 時其靈舉我起、而在背後我聽一聲似猛擁前然曰、神主之榮從其本處被祝讚矣。

13 我亦聽其生物相連之翅所發之聲、又對附之之輪之聲、似猛擁前也。

14 於是其靈舉我起、而取我去、且我以心之苦、之熱、而徃去、但神主之手力然附我也。○

15 時我到在弟拉比被擄掠者住于其八耳之河者、且伊坐之處我亦坐下、而愕然在伊間七日之久也。

16 且適於七日滿後、神主之言至我曰、

17 人之子也、我以爾為個守候于以色耳之室、故此在我口而聽其言、且由我而給之以警戒也。

18 我既向其惡人云、爾固必死也、但爾不警戒之、並不講以戒其惡人離其惡道致可救其生命、則該惡人必死于其愆罪之間、惟我必由爾手而問其血也。

19 乃若爾警戒其惡人、且其不轉離其惡行、並不離其惡道、他則必于其愆罪而死、但爾自救己靈命也。

20 再者、若有義人轉離其義行、致犯愆罪、而我使其惡自敗、其則必死也、因爾不警戒之他則必死于其愆罪之間、且其行過之義事不得記憶之、但他之血我必問于爾手也。

21 惟爾若警戒其義人、言其義人不可犯罪、且其不致犯罪、其則必存生命、因被警戒、且爾亦救己靈命也。○

22 神主之手附着我於彼處、且其謂我曰、起也、徃出至其平地、我在彼處要與爾講、

23 時我起而徃出至其平地、而視哉、神主之榮立于彼處、如我所見于其八耳河之榮、我面則俯伏。

24 時其靈入我、而立我在腳、且對我講而謂我曰、爾去、至室內自閉。

25 且爾也、人之子、視哉、伊將置索在爾身上、及以之縛爾、致爾不得在伊之間出入也。

26 且我將使爾舌粘着爾口背上、致使爾為啞然而不與伊等為諫責者、蓋伊為悖逆之室也。

27 但我與爾講時我則要開爾之口、且爾必言伊等云、神者神主也如此曰、人肯聽者由得他聽、且人不肯聽者由得他不聽、蓋伊仍悖逆之室也。

Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan