Romans 2 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)CHAPTIR TWA. Godʼs even‐handit justice, to Jew and Gentile alike: ae law and ae judgment for aʼ. 1 Sae, ye are eʼen wantin aʼ excuse, O man! whasaever ye may be, that are condemnin; for whaur ye are condemnin anither, ye are condemnin yersel; for ye wha are wytin are siclike doin. 2 But we ken that the judgment oʼ God is true, on thae practeesin sic things as thir. 3 And are ye lippenin to this, O man! wha are condemnin thae that practeese sic things as thir, and yet are doin them, that ye sal escape the judgment oʼ God? 4 Or, dae ye licthlie the unco kindness, and forbearin, and lang‐tholin oʼ God; no takin tent that Godʼs gudeness wad fain lead ye to repentance? 5 But, wiʼ yere dour and unrepentin heart, ye are heapin up for yersel wrath in wrathʼs day, and the schawin‐forth oʼ Godʼs richtous condemnation: 6 Wha will gie to ilk ane eʼen as his warks sal be; 7 To thae, on the ae‐haun, wha by patient continuin in gude warks, seek for glorie, honor, and immortality — life eternal: 8 To thae, on the ither haun, wha contend, and follow‐na the truth, but follow ill — anger and wrath. 9 Dool and pain on ilka manʼs saul wha works oot ocht that is ill, baith to the Jew first, and eke to the Greek: 10 But glorie, and honor, and peace, to ilka ane wha dis that whilk is gude; baith to the Jews first, and eke to the Greek. 11 For thar is nae walin‐oot oʼ faces wiʼ God! 12 For as mony as hae sinned, wantin the law, sal eke perish wantin the law; and as mony as hae sinned aneath the law, sal be condemned aneath the law. 13 For it isna thae that hear the law that staun richt wiʼ God; but thae wha do the law sal be appruvʼd. 14 For whan fremʼd folk, thae wha hae nae law, do by natur the warks oʼ the law — thir, wantin the law, are to thirsels a law: 15 Wha in vera deed gie prufe oʼ the lawʼs wark, whilk is graven on their hearts; their conscience giean testimonie in their thochts, by excusin or else wytin them, 16 In the day whan God sal judge aʼ the secrets oʼ men, throwe Jesus Christ, eʼen accordin to my joyfu‐message. 17 But if ye, caʼin yersel a “Jew,” staun on “Law,” and boast in God, 18 And ken his wull, and appruve the best things, and hae yere lear iʼ the Law, 19 And are perswadit that ye are yersel a leader oʼ blinʼ anes, a licht to aʼ iʼ the mirk, 20 A guide for ignorant anes, a teacher oʼ bairns, haein the shapin oʼ lear and truth in the Law: 21 Ye, than, that tell anither! why dae‐ye‐na tell yersel? Ye that are sayin, “Ane soudna steal!” dae ye steal? 22 Ye that bid men no to commit adultery; dae ye commit adultery? Ye that scunner at eidols, dae ye rob the temples? 23 Ye that hae yere boast iʼ the “Law,” dae ye brek the Law, and dishonor God? 24 For the name oʼ God, on yere accoont, is dishonored amang the nations; eʼen as it has been putten‐doon. 25 For, on the ae‐haun, circumceesion is a gain, gin ye are keepin the Law; but, on the ither haun, gin ye be a breker oʼ the Law, than yere circumceesion has come to be uncircumceesion! 26 Gin aiblins then, the uncircumceesed keep the holie biddens oʼ the Law, winna the uncircumceesion be coontit as circumceesion? 27 And the uncircumceesion oʼ natur, gin it cairries oot the Law, sal condemn you, wha wiʼ the letter and circumceesion, brek throwe the law! 28 For he isna the “Jew,” wha is but ane ootwardly; nor is circumceesion whilk is seen iʼ the flesh, the “Circumceesion!” 29 But he is the “Jew” wha is ane within; and true circumceesion is the circumceesion oʼ the heart — in spirit, no in name, whase acceptance isna oʼ men, but oʼ God. |
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
British & Foreign Bible Society